Preview Subtitle for The Old Guys


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,636 --> 00:00:07,761
Apartamentul detectivului
Jack Bailey, ora 21:14


2
00:00:08,250 --> 00:00:10,050
Cod 11 în desfăşurare

3
00:00:13,042 --> 00:00:16,534
Cu 14 ore înainte

4
00:00:17,108 --> 00:00:18,738
- Ce naiba?
- Fantastic!

5
00:00:18,749 --> 00:00:20,584
Nu se poate.

6
00:00:20,635 --> 00:00:22,254
Ce naiba?!

7
00:00:22,305 --> 00:00:24,925
Birouri noi! Nu mai trebuie
să ne strângem şoldurile!

8
00:00:24,977 --> 00:00:26,345
Stai puţin. Să verific.

9
00:00:26,429 --> 00:00:27,513
Da.

10
00:00:27,598 --> 00:00:28,983
Nu mai trebuie
să ne strângem şoldurile!

11
00:00:29,067 --> 00:00:30,652
În regulă. Până aici.

12
00:00:30,737 --> 00:00:32,439
Nu am zis nimic când au
zugrăvit pereţii.

13
00:00:32,490 --> 00:00:35,842
Nu am zis nimic când au pus
noile monitoare lipsite de viaţă.

14
00:00:35,958 --> 00:00:39,049
Nu am zis nimic până nici când au scos
urinarele din toaleta bărbaţilor!

15
00:00:39,084 --> 00:00:41,710
- Aia era toaleta femeilor.
- Bine. Greşeala mea.

16
00:00:41,772 --> 00:00:44,428
Ideea e... Poate că pentru tine
e numai un mobilier,

17
00:00:44,495 --> 00:00:46,297
dar eu iubeam biroul ăla.

18
00:00:46,348 --> 00:00:48,885
Am făcut dragoste pe biroul ăla.

19
00:00:48,953 --> 00:00:50,372
Şi îl înlocuiesc cu această...

20
00:00:50,440 --> 00:00:52,843
blondină, suedeză, material european,

21
00:00:52,894 --> 00:00:55,314
rahat modern.

22
00:00:55,365 --> 00:00:58,903
Îmi place schimbarea,
dar asta e prea mult!

23
00:00:59,989 --> 00:01:02,293
Căni noi.

24
00:01:02,360 --> 00:01:03,879
Retrag tot ce-am spus.

25
00:01:05,917 --> 00:01:07,535
E un argument solid.
Îmi place.

26
00:01:07,586 --> 00:01:09,206
Are un anume şarm.

27
00:01:09,273 --> 00:01:10,975
E o cană dată naibii, Dan.

28
00:01:11,042 --> 00:01:12,545
Dumnezeule!

29
00:01:12,596 --> 00:01:15,600
Îmi pare atât de rău.
Te-am ars?

30
00:01:15,685 --> 00:01:17,270
Nu, nu. Cred că ai ratat.

31
00:01:17,354 --> 00:01:18,605
Eşti sigur?

32
00:01:18,691 --> 00:01:20,743
Câteodată daunele la nivelul ţesutului
nu apar pe moment.

33
00:01:20,827 --> 00:01:22,228
Are dreptate, Jack.
Ar trebui să verifici.

34
00:01:22,280 --> 00:01:24,116
Dacă pierzi un testicul,
nu va creşte la loc.

35
00:01:24,200 --> 00:01:25,251
Crede-mă. Greşesc?

36
00:01:25,336 --> 00:01:27,539
Nu... Sunt bine.

37
00:01:27,590 --> 00:01:29,092
Îmi pare rău.
Nu cred că am făcut cunoştinţă.

38
00:01:29,176 --> 00:01:30,461
Detectiv Jack Bailey.

39
00:01:30,545 --> 00:01:32,130
Aşa e. Scuze.
Samantha.

40
00:01:32,214 --> 00:01:34,101
Abia am început lucrul
la divizia Crime şi Investigaţii.

41
00:01:34,185 --> 00:01:35,136
Detectiv Dan Stark.

42
00:01:35,220 --> 00:01:36,772
- Bună.
- Bună.

43
00:01:36,856 --> 00:01:38,108
Antrenamentele de teren
le-ai făcut aici în Dallas?

44
00:01:38,192 --> 00:01:39,778
De fapt, sunt doar asistent în laborator.

45
00:01:39,862 --> 00:01:40,980
Momentan.

46
00:01:41,064 --> 00:01:42,683
Vreau să lucrez pe teren.

47
00:01:42,750 --> 00:01:44,119
Îmi place la nebunie.

48
00:01:44,186 --> 00:01:45,488
De când eram mică,

49
00:01:45,572 --> 00:01:47,107
îmi plăcea la nebunie
să mă joc pe câmp.

50
00:01:47,159 --> 00:01:49,027
Săpam şi găseam şoareci
şi păsări moarte,

5
[...]
Everything OK? Download subtitles