Preview Subtitle for Nostalghia 1983


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:45,279 --> 00:00:48,999
NOSTALGIA

2
00:03:44,799 --> 00:03:46,519
Habla en italiano, por favor.

3
00:03:46,959 --> 00:03:52,239
멗isculpa! Ya hemos llegado por fin.
Aqu estiraremos un poco las piernas.

4
00:03:54,919 --> 00:03:57,599
Es un cuadro maravilloso.

5
00:03:59,479 --> 00:04:02,359
La primera vez que lo contempl, llor.

6
00:04:05,399 --> 00:04:10,439
Esta luz me recuerda
a un atardecer de oto絪 en Mosc.

7
00:04:13,799 --> 00:04:16,479
멨amos, vamos!
- 멡o, yo no quiero!

8
00:04:17,359 --> 00:04:21,239
Pues yo voy adelante. Te espero dentro.
- 멡o, adentro no voy!.

9
00:04:28,239 --> 00:04:31,119
"Estoy cansado de ver estas
hermosas vistas tan mareantes"

10
00:04:34,079 --> 00:04:37,599
"No quiero nada m硬
s肇o para mi mismo"

11
00:04:44,599 --> 00:04:46,279
" Ya basta. "

12
00:06:10,759 --> 00:06:15,599
쮿a venido tambi輹 para pedir tener
un ni絪? 쯆 la gracia de no tenerlo?

13
00:06:16,919 --> 00:06:18,359
Solo estoy mirando.

14
00:06:22,879 --> 00:06:25,999
Si hay algn espectador casual,

15
00:06:26,839 --> 00:06:28,839
ajeno a la invocaci蚤,

16
00:06:29,639 --> 00:06:32,159
entonces nada sucede.

17
00:06:34,119 --> 00:06:35,439
쯈ue tiene que suceder?

18
00:06:36,119 --> 00:06:40,839
Todo lo que quiera.
Todo lo que m硬 necesite.

19
00:06:42,439 --> 00:06:47,319
Pero al menos deber眼 arrodillarse.

20
00:07:12,359 --> 00:07:14,919
No puedo.
- Ellas est烱 acostumbradas.

21
00:07:15,079 --> 00:07:15,999
Est烱 acostumbradas

22
00:07:16,879 --> 00:07:19,359
Ellas tienen fe.
- Si, probablemente.

23
00:08:53,079 --> 00:08:54,719
쯃e puedo preguntar algo?

24
00:08:59,319 --> 00:09:00,559
쯇or qu cree Usted...

25
00:09:02,959 --> 00:09:06,839
que son solo las mujeres
quienes rezan tanto?

26
00:09:09,359 --> 00:09:10,719
쯄e est preguntando?

27
00:09:11,439 --> 00:09:13,879
Se ve tantas mujeres aqu...

28
00:09:14,119 --> 00:09:17,279
Solo soy el sacrist烱.

29
00:09:17,839 --> 00:09:23,159
Pero se tiene que preguntar porque las
mujeres son m硬 devotas que los hombres.

30
00:09:24,119 --> 00:09:26,319
Usted lo deber眼 saber, mejor que yo.

31
00:09:27,159 --> 00:09:28,479
Porque soy una mujer...

32
00:09:29,239 --> 00:09:32,159
No, nunca he entendido esas cosas.

33
00:09:35,119 --> 00:09:38,039
Yo soy un hombre sencillo.

34
00:09:39,719 --> 00:09:41,999
Pero creo que...

35
00:09:43,959 --> 00:09:46,879
Una mujer sirve para tener hijos

36
00:09:48,479 --> 00:09:49,839
Para criarlos.

37
00:09:51,559 --> 00:09:53,079
Con paciencia

38
00:09:55,159 --> 00:09:56,439
Y sacrificio

39
00:09:56,639 --> 00:09:59,199
쯏 entonces, solo sirven para eso,
segn usted?

40
00:10:00,399 --> 00:10:03,479
No lo s.
- Entiendo. Gracias.

41
00:10:04,519 --> 00:10:06,319
Me ha sido de gran ayuda.

42
00:10:07,799 --> 00:10:11,279
Usted me pregunt que pensaba yo.

43
00:10:15,999 --> 00:10:18,999
Usted quiere ser feliz.

44
00:10:19,719 --> 00:10:22,079
Pero hay cosas m硬 importantes.

45
00:10:25,639 --> 00:10:26,919
멘spere!

46
00:10:34,559 --> 00:10:36,359
Madre piadosa, Madre misericordiosa.

47
00:10:36,519 --> 00:10:38,719
Madre dolorosa, Madre atormentada.

48
00:10:38,879 --> 00:10:40,799
Madre clemente, Madre generosa.

49
00:10:40,959 --> 00:10:42,519
Madre ansiosa, Madre bendita.

50
00:1
[...]
Everything OK? Download subtitles