Preview Subtitle for The Lovely Bones2009dvdripeng Fxg378407


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:10,244 --> 00:01:16,330
Traducerea: Muffin

2
00:01:20,924 --> 00:01:23,314
Îmi aduc aminte că eram mică de tot,

3
00:01:27,261 --> 00:01:30,033
prea mică pentru a vedea peste masă.

4
00:01:32,784 --> 00:01:34,208
Era un glob cu zăpadă...

5
00:01:36,124 --> 00:01:39,798
... şi-mi amintesc de pinguinul
care trăia în glob.


6
00:01:43,905 --> 00:01:48,022
Era singur-singurel acolo
şi-mi făceam griji pentru el.


7
00:01:55,992 --> 00:02:01,878
Nu-ţi face griji, are o viaţă bună.
E prins într-o lume perfectă.

8
00:02:07,740 --> 00:02:12,378
DIN RAIUL MEU

9
00:02:12,795 --> 00:02:14,424
Ia uite, Susie Q.

10
00:02:48,698 --> 00:02:52,501
12 ani mai târziu

11
00:03:10,285 --> 00:03:13,048
Îmi amintesc că am primit
un aparat foto de ziua mea.


12
00:03:18,004 --> 00:03:20,772
Îmi plăcea felul cum putea o poză
să surprindă un moment


13
00:03:20,803 --> 00:03:22,988
înainte să dispară de tot.

14
00:03:27,088 --> 00:03:29,331
Asta voiam să mă fac
când mă făceam mare:


15
00:03:29,538 --> 00:03:31,544
fotograf al vieţii sălbatice.

16
00:03:34,319 --> 00:03:35,344
Scuze, mamă!

17
00:03:35,600 --> 00:03:40,807
Îmi imaginam că, atunci când voi fi mare,
voi urmări elefanţi şi rinoceri,


18
00:03:41,227 --> 00:03:44,085
dar, deocamdată,
mă mulţumeam şi cu Grace Tarking.


19
00:04:01,788 --> 00:04:04,500
E ciudat ce amintiri păstrezi...

20
00:04:05,769 --> 00:04:10,207
Îmi amintesc că am fost cu tata
să vedem un ponor la ferma familiei Connors.


21
00:04:17,239 --> 00:04:21,339
Era ceva aparte la felul cum putea
pământul să înghită lucruri de-a-ntregul.


22
00:04:25,363 --> 00:04:29,921
Îmi amintesc de fata
care locuia acolo, Ruth Connors.


23
00:04:31,725 --> 00:04:34,220
Copiii de la şcoala noastră
spuneau că era ciudată,


24
00:04:35,844 --> 00:04:39,003
dar acum ştiu că ea vedea lucruri
pe care alţii nu le vedeau.


25
00:04:50,516 --> 00:04:54,287
Îmi amintesc şi cel mai rău lucru
care ni s-a întâmplat nouă, ca familie.


26
00:04:54,463 --> 00:04:56,989
Ajutor! Cineva să ajute!

27
00:04:56,990 --> 00:04:57,826
Mamă!

28
00:04:59,504 --> 00:05:00,652
Unde eşti?!

29
00:05:01,284 --> 00:05:03,510
Mamă! Doamne!

30
00:05:03,516 --> 00:05:04,821
Tată!

31
00:05:05,153 --> 00:05:07,395
Ziua în care fratele meu mai mic
n-a mai putut respira.


32
00:05:07,701 --> 00:05:08,780
Buckley!

33
00:05:08,960 --> 00:05:10,204
Buckley!

34
00:05:10,647 --> 00:05:12,603
- Ce s-a întâmplat?
- A înghiţit o creangă.

35
00:05:29,156 --> 00:05:30,087
Ai grijă!

36
00:05:32,606 --> 00:05:33,595
Scuze!

37
00:06:07,297 --> 00:06:08,852
Buckley...

38
00:06:17,894 --> 00:06:20,398
Eşti bine...

39
00:06:22,907 --> 00:06:27,810
Îmi amintesc de lumina din ochii
părinţilor mei, uşurarea...


40
00:06:29,340 --> 00:06:30,930
Noi nu eram oamenii aceia,

41
00:06:31,363 --> 00:06:36,488
ghinioniştii cărora li se întâmplă
lucruri rele fără motiv.


42
00:06:44,772 --> 00:06:47,821
Budiştii spun
că dacă salvezi viaţa cuiva...

43
00:06:47,828 --> 00:06:51,188
Bunica Lynn îmi prezisese
că aveam să duc o viaţă lungă şi fericită


44
00:06:51,198 --> 00:06:52,999
pentru că îl salvasem pe
[...]
Everything OK? Download subtitles