Preview Subtitle for The Player


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,033 --> 00:00:01,332
Anteriormente en One Tree Hill...

2
00:00:01,333 --> 00:00:02,583
¿Estáis aquí para firmar conmigo?

3
00:00:02,634 --> 00:00:03,784
Depende de lo que busques en un agente.

4
00:00:03,836 --> 00:00:05,570
Quienquiera que me dé más dinero.

5
00:00:05,637 --> 00:00:07,805
Él que me dé la prima más
alta por firmar gana.

6
00:00:07,890 --> 00:00:09,640
Una de mis bolas curvas
podría reventarme el brazo

7
00:00:09,758 --> 00:00:10,925
y dejarme fuera de esto,
como vosotros dos.

8
00:00:10,976 --> 00:00:12,626
Así que tengo que aprovechar...

9
00:00:12,678 --> 00:00:15,629
el dinero, todo lo que pueda.

10
00:00:15,681 --> 00:00:17,231


11
00:00:17,299 --> 00:00:19,150
Millicent Huxtable, reportera de campo.

12
00:00:19,234 --> 00:00:21,602
Te veré todos los días.

13
00:00:21,653 --> 00:00:22,854
Este trabajo debería ser tuyo, Marvin.

14
00:00:22,938 --> 00:00:24,272
Eres genial en lo que haces,

15
00:00:24,323 --> 00:00:25,990
y yo sólo soy una estúpida chica
fingiendo ser reportera.

16
00:00:27,860 --> 00:00:28,860
¡Tía Brooke!

17
00:00:28,944 --> 00:00:30,311
¡¿Jamie?!
¡¿Estás bien?!

18
00:00:32,030 --> 00:00:33,498
¡Brooke!

19
00:00:33,582 --> 00:00:35,149
¡Brooke!

20
00:00:35,200 --> 00:00:36,667
¡Soy Julian!

21
00:00:36,752 --> 00:00:38,336
¡Estamos aquí!

22
00:00:38,420 --> 00:00:39,871
¡Estamos bien!

23
00:00:39,955 --> 00:00:41,122
¡No, para!

24
00:00:41,173 --> 00:00:42,507
¡Para! ¡Para!

25
00:00:42,591 --> 00:00:44,125
¡Julian!

26
00:00:47,262 --> 00:00:49,663
Sólo quiero a dos personas
que vayan a querer a este bebé,

27
00:00:49,715 --> 00:00:52,383
que vayan a cuidarlo.

28
00:00:52,468 --> 00:00:56,137
Quiero que vosotros seáis los padres.

29
00:01:11,653 --> 00:01:13,271


30
00:01:13,338 --> 00:01:14,989


31
00:01:15,040 --> 00:01:16,357


32
00:01:16,408 --> 00:01:18,075


33
00:01:18,160 --> 00:01:21,579


34
00:01:21,663 --> 00:01:24,081


35
00:01:24,166 --> 00:01:26,300
- ¿Quinn?
- ¿Sí?

36
00:01:26,368 --> 00:01:28,719
Ha llegado la hora.

37
00:01:28,804 --> 00:01:29,703
Vale, allá vamos.

38
00:01:29,755 --> 00:01:30,805
Respira, respira.

39
00:01:30,872 --> 00:01:32,757
- Ya respiro.
- Respira.

40
00:01:33,926 --> 00:01:35,560
Esos son mis zapatos.

41
00:01:35,644 --> 00:01:36,710


42
00:01:36,762 --> 00:01:38,262
Ya llevo los zapatos puestos.

43
00:01:38,347 --> 00:01:39,380
Vale...

44
00:01:39,431 --> 00:01:41,715
¿Dónde están las llaves?

45
00:01:41,767 --> 00:01:42,433
¡Las llaves!

46
00:01:42,518 --> 00:01:44,068
Las llaves.

47
00:01:44,186 --> 00:01:45,886
Las llaves.

48
00:01:45,938 --> 00:01:46,737
Las llaves. Las llaves.

49
00:01:46,822 --> 00:01:48,406
¿Dónde están las llaves?

50
00:01:48,490 --> 00:01:51,409
Estas son las de Clay.
¿Dónde están mis llaves?

51
00:01:51,493 --> 00:01:53,578
¿No has venido en el coche de Clay?

52
00:01:54,746 --> 00:01:56,730
Sí.

53
00:01:56,782 --> 00:01:58,732
Vamos a coger tu coche.
Todo va a salir bien.

54
00:01:58,784 --> 00:02:00,535
No creo que vaya a caber.

55
00:02:00,586 --> 00:02:02,920
Sí, vamos a hacer que
funcione. Sigue positiva.

56
00:02:03,005 --> 00:02:04,255
- ¿Estás respirando?
- Estoy respirando. Sigo respirando.

57
00:02:
[...]
Everything OK? Download subtitles