Preview Subtitle for The Shield S6e09 Recoilsrt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:34,160 --> 00:00:37,080
George, aleea e blocată.
Ia-o prin spate.

2
00:00:37,160 --> 00:00:39,640
Da, d-le.

3
00:00:39,720 --> 00:00:41,400
Suspectul e înăuntru.
Suntem gata.

4
00:00:53,560 --> 00:00:55,840
Mâinile sus !
Acum !

5
00:00:55,920 --> 00:00:58,560
La pământ ! La pământ !
Nu mişca !

6
00:00:58,680 --> 00:01:02,560
Stai pe loc.
Tu ai cerneala. Eu am hârtia.

7
00:01:14,280 --> 00:01:16,000
Ăsta e un mod să îl facem să îngenuncheze.

8
00:01:16,120 --> 00:01:20,360
Şase miare, două duzine de DVD playere,
o curea pentru prizat... frumos.

9
00:01:20,480 --> 00:01:24,480
Am anunţat un Cod 4
deoarece singura victimă era Cujo.

10
00:01:24,560 --> 00:01:27,360
- Nici măcar nu l-am auzit.
- Suspectul i-a tăiat corzile vocale.

11
00:01:27,440 --> 00:01:29,880
Nu te-a avertizat T.O. că aşa se face acum ?

12
00:01:29,960 --> 00:01:32,280
- Directorul adjunct e pe drum încoace.
- La dracu.

13
00:01:32,360 --> 00:01:35,320
- Succes, bobocule.

14
00:01:36,760 --> 00:01:38,640
Ţi-ar fi fost mai bine
dacă îl împuşcai.

15
00:01:38,720 --> 00:01:40,320
De ce ?

16
00:01:40,440 --> 00:01:42,120
Ah, şeful îşi închipuie...

17
00:01:42,240 --> 00:01:44,040
este doar o perioadă de timp...

18
00:01:44,160 --> 00:01:47,400
până când cineva confundă un puşti
de la colţ cu Rover.

19
00:01:47,520 --> 00:01:49,320
Adevărul este...

20
00:01:49,440 --> 00:01:51,240
soţia creşte "cocoşei".

21
00:01:51,360 --> 00:01:54,120
Probabil încetează să-i ofere
atenţie când un dulău e împuşcat.

22
00:01:54,240 --> 00:01:57,000
Nu i-ai citit mandatul acum câteva luni ?

23
00:01:57,120 --> 00:01:59,800
De abia am început acum câteva săptămâni.
De ce vine până aici ?

24
00:01:59,920 --> 00:02:02,600
Sunt sigur că nu ca să
îţi dea ţie o medalie.

25
00:02:02,680 --> 00:02:04,520
Nu te agita, Scooby.

26
00:02:04,600 --> 00:02:06,920
- O rezolvăm noi cumva.
- O, la dracu.

27
00:02:12,360 --> 00:02:15,440
D-le director adjunct Phillips, nu trebuia
să veniţi până aici.

28
00:02:15,560 --> 00:02:17,360
Alt câine a fost împuşcat ?

29
00:02:17,480 --> 00:02:21,360
Nimeni altcineva, slavă Domnului.
Şi l-am agăţat pe Billings,
un suspect întrun jaf armat.

30
00:02:21,440 --> 00:02:23,800
Am recuperat tot ce fusese furat.

31
00:02:25,480 --> 00:02:27,120
Unde e trăgătorul ?

32
00:02:27,240 --> 00:02:29,040
Puştiul e un amator, d-le.

33
00:02:29,160 --> 00:02:31,360
Prea tânăr să citească madate
de la secţia Şefului ?

34
00:02:31,360 --> 00:02:34,120
- Nu putea face altceva.
- El este trăgătorul ?

35
00:02:34,240 --> 00:02:37,040
D-le, vă spun eu.
Puştiul nu a avut nici o şansă.

36
00:02:37,160 --> 00:02:39,040
Câinele se întindea după armă.

37
00:02:40,520 --> 00:02:42,880
Era "omoară" sau "fii ucis".

38
00:02:47,720 --> 00:02:52,560
Oh, haide, Roy.
Dacă câinele avea ceva, o folosea.

39
00:03:02,360 --> 00:03:04,240
Mişto zgardă.

40
00:03:09,120 --> 00:03:10,520
Cine e asta ?

41
00:03:12,440 --> 00:03:17,240
"THE SHIELD" Sezonul 4 Episodul 1
"LEACUL"

42
00:03:22,520 --> 00:03:26,320
David Aceveda, Monica Rawling,
înlocuitorul tău.

43
00:03:28,160 --> 00:03:29,880
- Bună.
- Bună.

44
00:03:30,000 --> 00:03:32,280
Nu mă aşteptam să te văd până
săptămâna viitoare.

45
00:03:32,360 --> 00:03:35,160
Îmi folosesc timpul de vacanţă
să văd în
[...]
Everything OK? Download subtitles