Preview Subtitle for Suspicion


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,434 --> 00:00:02,289
Anteriormente en "Revenge"...

2
00:00:02,290 --> 00:00:03,136
멣api!

3
00:00:03,137 --> 00:00:04,151
Cuando era una ni人,

4
00:00:04,152 --> 00:00:06,451
mi padre fue incriminado por un
crimen que no cometi.

5
00:00:06,452 --> 00:00:07,532
멣api!

6
00:00:07,533 --> 00:00:08,480
메manda!

7
00:00:08,481 --> 00:00:10,288
Necesitamos clarificar
nuestras historias

8
00:00:10,289 --> 00:00:12,199
en caso de que recupere la memoria.

9
00:00:12,200 --> 00:00:13,362
El tipo estaba tras de ti.

10
00:00:13,363 --> 00:00:14,523
No ten眼s que matarlo.

11
00:00:14,524 --> 00:00:16,890
Frank admiti que intent
matar a Lydia por ti.

12
00:00:16,891 --> 00:00:17,686
쮸rreglaste el tel復ono?

13
00:00:17,687 --> 00:00:18,762
Est en tu porche,

14
00:00:18,763 --> 00:00:20,320
y la cartera de Frank.

15
00:00:20,321 --> 00:00:21,410
Nuestro problema es,

16
00:00:21,411 --> 00:00:22,855
que hemos sido demasiado buenos.

17
00:00:22,856 --> 00:00:25,161
Amanda ha cogido un avi蚤
a Par押 esta noche.

18
00:00:25,162 --> 00:00:26,682
Creo que me quedar una temporada.

19
00:00:26,683 --> 00:00:29,074
Era la ltima persona en esta casa
que te defend眼, mam,

20
00:00:29,075 --> 00:00:30,737
y ahora me has perdido tambi輹.

21
00:00:31,700 --> 00:00:33,700
Se ha escrito que un amante es apto

22
00:00:33,701 --> 00:00:36,382
para estar lleno de secretos propios

23
00:00:36,561 --> 00:00:39,197
como lo est el objeto de su amor.

24
00:00:40,291 --> 00:00:41,447
Para mi padre,

25
00:00:41,960 --> 00:00:44,235
los secretos retenidos
por la mujer que amaba

26
00:00:44,236 --> 00:00:47,152
provocaron el poder suficiente
para matarlo.

27
00:00:48,322 --> 00:00:49,801
Ahora empiezo a entender

28
00:00:49,802 --> 00:00:51,556
la enormidad de esa carga.

29
00:00:51,557 --> 00:00:53,153
Hola, pajarito ma人nero.

30
00:00:53,260 --> 00:00:54,750
쯅o nadas esta ma人na?

31
00:00:55,186 --> 00:00:57,874
No, solo disfruto el amanecer.

32
00:00:59,477 --> 00:01:00,666
쮻ormiste bien?

33
00:01:01,306 --> 00:01:02,758
Mejor que t, imagino.

34
00:01:02,759 --> 00:01:04,391
Volv a escucharte levantarte
a mitad de la noche.

35
00:01:04,392 --> 00:01:05,288
S, lo siento.

36
00:01:05,289 --> 00:01:08,364
An sigo acostumbr烱dome a
tener a alguien durmiendo al lado.

37
00:01:08,391 --> 00:01:09,766
쯊ienes planes hoy?

38
00:01:09,960 --> 00:01:12,081
Los est硬 mirando. 쯇or qu鼈

39
00:01:12,791 --> 00:01:13,714
Grayson Global hace su

40
00:01:13,715 --> 00:01:15,628
asunto de "negocios en
la playa" cada verano.

41
00:01:15,629 --> 00:01:18,714
Empieza con un partido de
voleibol de empleados esta tarde.

42
00:01:18,715 --> 00:01:20,912
Y para ahora, pensabas que
ya odiar眼s este trabajo.

43
00:01:20,913 --> 00:01:22,175
Bueno, el jurado sigue fuera,

44
00:01:22,176 --> 00:01:24,280
pero le dije a mi padre que al
menos le dar眼 una oportunidad,

45
00:01:24,281 --> 00:01:26,723
as que... 쯨endr硬 a apoyarme?

46
00:01:27,253 --> 00:01:28,283
Siempre.

47
00:01:45,677 --> 00:01:47,277
De acuerdo, gracias.

48
00:01:47,278 --> 00:01:48,436
쮸shley?

49
00:01:50,956 --> 00:01:52,742
Lydia, 쯘st todo bien?

50
00:01:52,990 --> 00:01:54,168
Trae mi silla de ruedas.

51
00:01:54,169 --> 00:01:56,17
[...]
Everything OK? Download subtitles