Preview Subtitle for City Hunter 12


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:55,715 --> 00:01:00,117
Traducerea şi adaptarea
Cristian Ciobanu

1
00:01:55,715 --> 00:01:57,117
Care e treaba?

2
00:01:57,117 --> 00:01:58,482
Vrei să mori?

3
00:02:05,425 --> 00:02:07,193
Eşti un asasin profesionist?!

4
00:02:07,193 --> 00:02:08,995
Mi se spune Generalul!

5
00:02:08,995 --> 00:02:10,155
Ce?

6
00:02:21,241 --> 00:02:22,503
La naiba!

7
00:03:07,820 --> 00:03:11,824
Bem diseară!
Până la fund!

8
00:03:11,824 --> 00:03:14,019
Hei, Ryo, nu e timpul
să te duci acasă?

9
00:03:15,161 --> 00:03:18,565
Care e şmecheria?
Ţi-e teamă că n-am fonduri?

10
00:03:18,565 --> 00:03:21,234
Ţi-am spus că plătesc
în seara asta, nu?

11
00:03:21,234 --> 00:03:25,694
Strălucirea ta a fost mereu
deficienţa din diamantul tău.

12
00:03:26,339 --> 00:03:31,678
Domnule, cred că viaţa vă răsfaţă
zilele astea. Îmi place.

13
00:03:31,678 --> 00:03:36,716
Ai dreptate! De azi înainte, eu, Ryo Saeba,
sunt autoproclamantul Vrăjitor Pachinko.

14
00:03:36,716 --> 00:03:40,086
Una după alta, am dat direct
şapte, de doişpe ori la rând!

15
00:03:40,086 --> 00:03:42,889
Sunt Stăpânul Universului!
Nu mă tem de nimeni!

16
00:03:42,889 --> 00:03:45,091
Şi aşa m-am îmbogăţit azi.

17
00:03:45,091 --> 00:03:49,027
Domnule, nota de plată.

18
00:03:50,463 --> 00:03:53,933
Uau, Maestre! Eşti norocos!
Din nou şapte!

19
00:03:53,933 --> 00:03:54,695
Ce?

20
00:03:56,703 --> 00:03:59,263
Hei, ai numere în plus...

21
00:04:00,974 --> 00:04:03,909
Adică vreau să pun că e
o cifră considerabilă.

22
00:04:08,681 --> 00:04:10,615
Hei, aşteaptă! Adică...

23
00:04:20,460 --> 00:04:24,597
Makimura-dragă, împrumută-mă nişte bani.
O favoare pentru micul tău Ryo, te rog!

24
00:04:24,597 --> 00:04:25,757
Bine?

25
00:04:42,582 --> 00:04:44,083
Pute a alcool aici.

26
00:04:44,083 --> 00:04:47,541
Ridicaţi-vă amândoi!
A trecut de prânz!

27
00:04:52,392 --> 00:04:54,121
Tu...

28
00:04:56,763 --> 00:04:58,958
Haide, Ryo! Ridică-te!

29
00:05:05,371 --> 00:05:08,574
Minunaţi, sâni mokkori!
Sunt în rai!

30
00:05:08,574 --> 00:05:10,041
Du-te naiba!

31
00:05:16,182 --> 00:05:17,483
Mi-a ajus!

32
00:05:17,483 --> 00:05:21,613
Dacă nu vă îndreptaţi, o să v-o
torn drept în cap!

33
00:05:27,894 --> 00:05:31,057
Apropo, frate, îţi aminteşti
ce e mâine?

34
00:05:32,632 --> 00:05:34,395
Ziua mea!

35
00:05:34,634 --> 00:05:37,569
Uite aici! Ai uitat, nu?

36
00:05:38,071 --> 00:05:42,041
Oh, da. De ce nu ieşim să
mâncăm de data asta?

37
00:05:42,041 --> 00:05:43,804
De ce faci asta?

38
00:05:44,210 --> 00:05:47,270
În loc am să fac ceva drăguţ.

39
00:05:47,714 --> 00:05:49,716
De ce nu te duci să
cumperi o prăjitură?

40
00:05:49,716 --> 00:05:50,876
Bine.

41
00:05:51,284 --> 00:05:55,516
Ryo, ţi-ar place să mergi cu mine?
Kaori e o bucătăreasă bună.

42
00:05:56,756 --> 00:05:59,020
Aş dori să cer nişte medicamente
de stomac pentru desert.

43
00:06:02,595 --> 00:06:04,497
Tu vrei asta, nu?!

44
00:06:04,497 --> 00:06:05,862
Glumeam!

45
00:06:31,791 --> 00:06:33,349
Mâine?

46
00:06:35,194 --> 00:06:37,958
S-a întâmplat acum douăzeci de ani.

47
00:06:38,498 --> 00:06:41,956
Tatăl meu, un poliţist,
a adus acasă un copil.

48
00:06:42,702 --> 00:06:44,670
Şi apoi mi-a spus,

49
00:06:45,171 --> 00:06:48,334
"De azi înainte, ea e sora ta."

[...]
Everything OK? Download subtitles