Preview Subtitle for Between Dreams


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:03:07,420 --> 00:03:09,260
Mă duc la pescuit.

2
00:03:32,940 --> 00:03:36,780
Sirena pentru ceaţă sună.

3
00:04:27,580 --> 00:04:29,220
Oh, Doamne.

4
00:04:31,540 --> 00:04:34,980
Lucy, sunt Pete Martell.

5
00:04:35,380 --> 00:04:37,660
Lucy, dă-mi-l pe Harry la telefon.

6
00:04:37,860 --> 00:04:40,820
Şerifule, este Pete Martell
de la fabrică.

7
00:04:41,020 --> 00:04:44,460
O să-l transfer la telefonul
de pe masa de lângă scaunul roşu.

8
00:04:44,780 --> 00:04:46,860
Scaunul roşu de lângă perete.

9
00:04:47,060 --> 00:04:51,940
Măsuţa pe care este veioza,
veioza pe care am mutat-o din colţ.

10
00:04:52,740 --> 00:04:55,700
Telefonul negru,
nu cel maro.

11
00:05:00,380 --> 00:05:03,740
- 'Neaţa, Pete. Sunt Harry.
- E moartă.

12
00:05:04,820 --> 00:05:06,620
Învelită în plastic.

13
00:05:06,740 --> 00:05:09,020
Aşteaptă puţin, Pete.

14
00:05:10,580 --> 00:05:12,460
Unde?

15
00:05:13,140 --> 00:05:15,740
Stai acolo.
Sunt pe drum.

16
00:05:21,780 --> 00:05:26,180
Mai bine l-ai chema pe Dr Hayward.
Spune-i că ne întâlnim la fabrica Packard.

17
00:05:26,500 --> 00:05:29,460
Scoate-l pe Andy din pat.
Spune-i să se ducă acolo acum.

18
00:05:29,740 --> 00:05:32,340
- Ce s-a întâmplat?
- Avem un cadavru acolo.

19
00:05:32,820 --> 00:05:36,820
Lucy, nici un cuvânt despre asta nimănui
până nu ai veşti de la mine.

20
00:05:58,140 --> 00:05:59,940
Este aici.

21
00:06:10,020 --> 00:06:13,460
- Să vină legiştii mai întâi?
- Nu, a stat în apă.

22
00:06:14,620 --> 00:06:17,020
Ar fi bine să facem nişte fotografii.

23
00:06:20,860 --> 00:06:23,060
- Cine este?
- Andy, fotografiile.

24
00:06:23,260 --> 00:06:25,740
- Scuze.
- Apoi o vom întoarce.

25
00:06:47,900 --> 00:06:50,580
La fel ca şi anul trecut
în hambarul Dl Blodgett.

26
00:06:50,860 --> 00:06:53,580
- Dă-mi aparatul.
- Scuze.

27
00:06:53,740 --> 00:06:55,940
Se va întâmpla de fiecare dată?

28
00:06:56,140 --> 00:06:59,140
Îmi pare rău.
Îmi pare aşa de rău.

29
00:06:59,420 --> 00:07:03,540
De ce nu te duci la maşină
şi să aduci înapoi targa aia?

30
00:07:03,900 --> 00:07:06,220
OK. Îmi pare rău.

31
00:07:09,980 --> 00:07:12,540
Harry, s-o întoarcem.

32
00:07:33,460 --> 00:07:35,380
Dumnezeule mare, Laura!

33
00:07:37,860 --> 00:07:39,780
Laura Palmer.

34
00:07:46,580 --> 00:07:49,860
Laura, dragă,
nu-ţi mai spun încă o dată.

35
00:07:54,060 --> 00:07:55,700
Ba da, îţi mai spun.

36
00:08:10,980 --> 00:08:12,620
Pentru numele lui Dumnezeu.

37
00:08:18,100 --> 00:08:20,300
Laura, acum înseamnă acum.

38
00:08:31,980 --> 00:08:34,980
Laura, dragă, eşti jos?

39
00:09:06,700 --> 00:09:08,740
- Alo.
- Beth, sunt Sarah.

40
00:09:08,900 --> 00:09:12,660
Tocmai am urcat s-o trezesc pe Laura
şi nu este aici. Este cu Bobby?

41
00:09:13,060 --> 00:09:17,060
S-ar putea. Se duce să alerge la 17.00
şi apoi se duce la antrenamentul de fotbal.

42
00:09:17,260 --> 00:09:21,580
Poţi să afli? Poţi să dai de el?
Voi suna la şcoală.

43
00:09:21,940 --> 00:09:24,460
Am numărul de la birou aici.

44
00:09:24,660 --> 00:09:26,460
Mulţumesc, Beth.

45
00:09:28,180 --> 00:09:31,820
Mă întreb dacă nu o fi ieşit cu Leland?
Avea o întâlnire devreme.

46
00:09:33,180 --> 00:09:36,060
Sunt sigură că asta e.
Sau este cu Bobby.

47
00:09:36,340 --> 00:09:39,980
Sigur. Voi suna
[...]
Everything OK? Download subtitles