Preview Subtitle for Parents


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:14,790 --> 00:00:17,384
Eric! Eric!

2
00:00:17,459 --> 00:00:19,859
Donna, esta es una
maniobra dificil, okay?

3
00:00:19,928 --> 00:00:22,556
Necesito silencio.

4
00:00:25,434 --> 00:00:28,403
Oh, por Dios!
Es la policia!

5
00:00:28,470 --> 00:00:32,804
Eric, estamos
completamente desnudos!

6
00:00:32,875 --> 00:00:35,366
Lo se.
No te asustes.

7
00:00:35,444 --> 00:00:37,674
- Yo, uh... yo tengo un plan.
- Okay.

8
00:00:41,683 --> 00:00:43,617
Larguense!

9
00:00:46,889 --> 00:00:49,824
Ese es el plan?
Ese no es un buen plan!

10
00:00:49,892 --> 00:00:53,089
Seh. No, ese es el plan.
Digo, estamos totalmente desnudos.

11
00:00:53,162 --> 00:00:55,995
Creo que probablemente
solo se larguen.

12
00:01:00,402 --> 00:01:02,962
Mierda. Has visto mis pantalones?

13
00:01:07,810 --> 00:01:09,778
- A donde vas?
- Afuera.

14
00:01:09,845 --> 00:01:12,780
- Donde?
- A un sitio.

15
00:01:12,848 --> 00:01:15,078
Con quien?

16
00:01:15,150 --> 00:01:17,641
Doctores
y corredores de bolsa.

17
00:01:26,161 --> 00:01:29,153
Oh, santo infierno.

18
00:02:06,535 --> 00:02:10,494
Y-Y-Y el calentador
esta daЯado en el Vista Cruiser.

19
00:02:10,572 --> 00:02:14,838
Por eso es que estaba tan caliente.
Asi que, sabes, naturalmente...

20
00:02:14,910 --> 00:02:16,844
nos removimos uno o dos
articulos de vestir...

21
00:02:16,912 --> 00:02:20,177
lo que, tu sabes, en retrospectiva
no fue tan buena idea.

22
00:02:20,249 --> 00:02:24,276
Eric, que tan estupido
crees que soy?

23
00:02:24,353 --> 00:02:26,617
Tienes razon.

24
00:02:26,688 --> 00:02:29,680
Debi haber abierto una ventana.
Bien pensado.

25
00:02:29,758 --> 00:02:34,127
Eric, sabemos que
estaban haciendo en el auto.

26
00:02:34,196 --> 00:02:36,630
No.

27
00:02:36,698 --> 00:02:40,361
- No sabemos.
- Confia en mi, sabemos.

28
00:02:40,435 --> 00:02:43,836
No, no.
No sabemos.

29
00:02:43,906 --> 00:02:46,306
Yo se! Yo se!

30
00:02:47,509 --> 00:02:50,842
Por supuesto que sabes.
Tienes una especializacion en eso.

31
00:02:52,314 --> 00:02:54,805
- Que estabas pensando?
- Sr. Forman?

32
00:02:54,883 --> 00:02:58,876
Uh, fue mi idea tambien.

33
00:02:58,954 --> 00:03:03,220
Asi que, um, por favor deje de
gritarle a Eric porque...

34
00:03:03,292 --> 00:03:06,193
Que?

35
00:03:06,261 --> 00:03:09,253
Solo haste la muerta
y cubrete la cara.

36
00:03:10,732 --> 00:03:14,133
No, Eric, esta bien.

37
00:03:14,202 --> 00:03:18,434
Lo que hicimos fue
una eleccion que tomamos...

38
00:03:18,507 --> 00:03:22,136
una eleccion que tomamos
como adults.

39
00:03:24,279 --> 00:03:27,612
Oh, en serio?

40
00:03:27,683 --> 00:03:29,844
- Ustedes son adultos?
- No contestes. Es una trampa.

41
00:03:33,288 --> 00:03:35,222
Si, somos adultos.

42
00:03:36,525 --> 00:03:38,993
Okay, Donna.
Entonces como un adulto...

43
00:03:39,061 --> 00:03:44,897
Espero que vayas a la puerta de al lado y le digas
a Bob y a Midge exactamente lo que pasС esta noche.

44
00:03:46,335 --> 00:03:49,031
Okay. Les dire.

45
00:03:49,104 --> 00:03:51,766
Bien. Y voy a chequear
a ver que lo hagas.

46
00:03:51,840 --> 00:03:55,776
Oh, vamos!
Porque haria eso?

47
00:03:55,844 --> 00:03:59,541
Donna, no voy a esconder algo
como esto de tus padres.

48
00:03:59,615 --> 00:04:01,708
Ellos cr
[...]
Everything OK? Download subtitles