Preview Subtitle for Whatever


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:02,585 --> 00:01:08,585
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro

2
00:01:08,986 --> 00:01:10,571
Nu asta spun, imbecilule.

3
00:01:10,654 --> 00:01:12,739
Dumnezeule,
îmi interpretezi complet greşit ideile!

4
00:01:12,823 --> 00:01:14,074
De ce mă mai obosesc să discut cu idioţi?

5
00:01:14,157 --> 00:01:17,411
– Boris, calmează-te.
– Nu, nu îmi spune să mă... sunt calm.

6
00:01:17,494 --> 00:01:19,746
Nu te lua de noi
doar pentru că nu înţelegem ce spui.

7
00:01:19,830 --> 00:01:20,956
Nu m-am luat de voi.

8
00:01:21,039 --> 00:01:25,294
Nu pe ideea din spatele creştinismului,
iudaismului sau a oricărei religii, dau vina

9
00:01:25,377 --> 00:01:27,838
Ci pe profesioniştii care
au transformat asta într-o mare afacere.

10
00:01:27,921 --> 00:01:29,923
Se scot bani frumoşi din credinţă.

11
00:01:30,007 --> 00:01:31,300
– O luăm de la capăt...
– Ştim, Boris.

12
00:01:31,383 --> 00:01:33,719
Hei, învăţăturile de bază
ale lui Iisus sunt minunate.

13
00:01:33,802 --> 00:01:37,347
Ceea ce, apropo, a fost şi intenţia
originară a lui Karl Marx. Bine?

14
00:01:37,431 --> 00:01:40,142
Hei, ce poate fi greşit? Toată lumea
ar trebui să împartă im mod egal.

15
00:01:40,225 --> 00:01:43,437
Da altora. Democraţie.
Guvernarea de către popor.

16
00:01:43,520 --> 00:01:44,500
Toate sunt idei grozave.

17
00:01:44,600 --> 00:01:49,087
Toate astea sunt idei grozave,
dar toate au un singur neajuns major.

18
00:01:49,109 --> 00:01:50,319
– Care este...?
– Da, care este? Spune-ne.

19
00:01:50,402 --> 00:01:53,697
Toate se bazează pe ideea greşită

20
00:01:53,780 --> 00:01:56,617
ca oamenii sunt buni.

21
00:01:56,700 --> 00:01:59,119
Dă-le o şansă să facă bine
şi o vor face-o.

22
00:01:59,203 --> 00:02:03,290
Nu sunt proşti, egoişti, lacomi,
laşi, viermi ignoranţi.

23
00:02:03,373 --> 00:02:04,374
Fac şi ei ce pot mai bine.

24
00:02:04,458 --> 00:02:05,459
Vorbeşte pentru tine, omule.
Vorbeşte pentru tine.

25
00:02:05,542 --> 00:02:09,129
Tot ceea ce spun este că oamenii
fac viaţa mai grea decât trebuie să fie

26
00:02:09,213 --> 00:02:11,798
şi, credeţi-mă, este un coşmar deja
fără ajutorul lor.

27
00:02:11,882 --> 00:02:15,177
În concluzie, îmi pare rău să spun,
suntem o specie ratată.

28
00:02:15,260 --> 00:02:18,096
– Nu aş merge atât de departe.
– Nu Ed.

29
00:02:18,222 --> 00:02:20,390
Din cauza asta femeia
pe care o iubeşti, Joe...

30
00:02:20,474 --> 00:02:24,686
Ce dacă este asistentă la serviciul
de îmbălsămare, şi miroase a formaldehidă?

31
00:02:24,770 --> 00:02:26,980
Pentru Dumnezeu, trebuie să profiţi
de orice mică plăcere pe care o poţi găsi

32
00:02:27,064 --> 00:02:28,357
în această cameră a ororilor.

33
00:02:28,440 --> 00:02:31,360
Puţină formaldehidă, bine,
dar ea miroase îngrozitor.

34
00:02:31,443 --> 00:02:35,531
Ştii, ei nu îţi cunosc povestea.
Boris, spune-le povestea ta.

35
00:02:36,240 --> 00:02:40,869
Povestea mea este... orice este bine.
Ştiţi, atât timp cât nu faci rău nimănui.

36
00:02:40,953 --> 00:02:42,621
În orice mod poţi obţine puţină bucurie

37
00:02:42,704 --> 00:02:45,935
în acest crud, în care ne lovim
unii pe alţii, fără rost, haos negru.

38
00:02:46,587 --> 00:02:47,460
Asta este povestea mea.

39
00:02:47,495 --> 00:02:50,003
– Nu. Nu asta este... Spune-le povestea.
– B
[...]
Everything OK? Download subtitles