Preview Subtitle for The Body Farm


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:19,300 --> 00:00:24,940
Liberación, Es lo que anhelamos,
un fin a nuestras ansķas...

2
00:00:27,700 --> 00:00:30,499
que la muerte, quizį, proverį.

3
00:00:32,000 --> 00:00:36,780
En tanto, cautivos en nuestro cuerpo,
somos presa de nuestras carencias...

4
00:00:38,820 --> 00:00:42,780
a merced de nosotros y de los demįs.

5
00:00:45,260 --> 00:00:48,380
Liberación, es lo que anhelamos.

6
00:00:53,300 --> 00:00:54,500
æQué soy para tķ?

7
00:00:56,780 --> 00:00:58,580
æEres tś el que lo desee?

8
00:01:00,700 --> 00:01:02,420
æÓ me llevas con alguien mįs?

9
00:01:38,780 --> 00:01:40,379
El cartero Pat.

10
00:01:40,380 --> 00:01:43,779
Lo siento, Pat.
Tś nombre no estį en la lista.

11
00:01:43,780 --> 00:01:47,499
-Inspector Hale.
-Hale.

12
00:01:47,500 --> 00:01:49,500
Correcto.

13
00:02:03,890 --> 00:02:06,139
”Me trajķste un regalo!

14
00:02:06,140 --> 00:02:08,500
Pensé en echarte una mano.

15
00:02:10,860 --> 00:02:12,820
Debiste dejarla donde estaba.

16
00:02:12,821 --> 00:02:15,899
Eso es lo que le dķje a la mujer cuyo
perro la desenterró en el bosque.

17
00:02:15,900 --> 00:02:17,419
Lo trajo a la comisarķa.

18
00:02:17,420 --> 00:02:20,619
Estuvé ahķ con los
forenses, no hay nada mįs.

19
00:02:20,620 --> 00:02:21,860
El ladrón, cortó su mano.

20
00:02:21,861 --> 00:02:23,939
Pero no seguķa vivo,
la cortaron después de muerto.

21
00:02:23,940 --> 00:02:26,779
Bien. æMasculino ó femenino?

22
00:02:26,780 --> 00:02:28,939
Yo dirķa masculino y débil.
æInstrumento?

23
00:02:28,940 --> 00:02:31,179
-æSierra de cįdena, arco, vaivén?
-No, no estį serrado.

24
00:02:31,180 --> 00:02:32,659
-æUn hacha?
-Podrķa ser, sķ.

25
00:02:32,660 --> 00:02:34,259
Corte, trauma y trituración.

26
00:02:34,260 --> 00:02:36,419
-æQuieres sacar el ADN?
-Sķ, claro.

27
00:02:36,420 --> 00:02:37,580
æTienes las coordenadas
del lugar del hallazgo?

28
00:02:37,581 --> 00:02:39,299
-Sķ.
-Sacaré la geologķa

29
00:02:39,300 --> 00:02:40,460
y la podré en la pantalla.

30
00:02:42,220 --> 00:02:46,539
-La mano ha sido desollada.
-No hay epidermis, ni huellas.

31
00:02:46,702 --> 00:02:47,922


32
00:02:48,060 --> 00:02:49,540
Desde cuando tienes
esa cantidad de dinero,

33
00:02:49,541 --> 00:02:52,299
vives fuera de la ley,
de la sociedad, ó al menos...

34
00:02:52,300 --> 00:02:53,619
crees que puedes.

35
00:02:53,620 --> 00:02:57,539
Se encerró ahķ por los śltimos
20 ańos. Totalmente recluido.

36
00:02:57,540 --> 00:02:59,979
Lleva todos sus negocios por teléfono.

37
00:02:59,980 --> 00:03:01,419
æQué tiene eso de malo?

38
00:03:01,420 --> 00:03:02,979
Muy bien, es esto.

39
00:03:02,980 --> 00:03:06,499
Hace tres meses, Sam Villers de 18
ańos, que trabajaba en los jardines,

40
00:03:06,500 --> 00:03:08,260
denunció que habķa sido
agredido sexualmente

41
00:03:08,261 --> 00:03:11,019
por Harold Penton. Al dķa siguente,

42
00:03:11,020 --> 00:03:15,499
de pronto retira los cargos...
y luego desaparece.

43
00:03:15,500 --> 00:03:17,419
æY crees que esa es su mano?

44
00:03:17,420 --> 00:03:19,220
Podemos rastrearlo.

45
00:03:24,740 --> 00:03:26,140
æA dónde vamos?

46
00:03:31,060 --> 00:03:33,619
Sķ no quieres que te vea,

47
00:03:33,620 --> 00:03:35,100
no lo haré.

48
00:03:36,100 --> 00:03:38,419
Dió positivo
[...]
Everything OK? Download subtitles