Preview Subtitle for Cliente


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:41,936 --> 00:00:49,605
SHERLOCK HOLMES EN EL CASO DEL
CLIENTE EXHUMADO

2
00:00:55,291 --> 00:00:57,812
Soy la resurrección y la vida, dijo el Seńor...

3
00:00:58,262 --> 00:01:00,262
...los que crean en mi, aunque esten...

4
00:01:00,270 --> 00:01:02,110
...muertos, vivirán.

5
00:01:03,278 --> 00:01:05,968
Y el que cree en mi no morirá.

6
00:01:07,246 --> 00:01:09,246
Y al Dios Todopoderoso, encomendamos su cuerpo...

7
00:01:09,250 --> 00:01:11,180
...a la tierra.

8
00:01:11,184 --> 00:01:12,928
Tierra a la tierra...

9
00:01:13,016 --> 00:01:14,754
...cenizas a las cenizas...

10
00:01:15,458 --> 00:01:17,176
...polvo al polvo.

11
00:01:17,784 --> 00:01:19,784
Con la esperanza segura de que luego
de la resurrección...

12
00:01:19,800 --> 00:01:22,282
...se levantará de nuevo a la vida eterna.

13
00:01:23,094 --> 00:01:24,670
Amén.

14
00:01:27,658 --> 00:01:29,858
Bueno, eso completa el contenido formal...

15
00:01:29,861 --> 00:01:30,845
...del testamento de Sir Charles.

16
00:01:31,733 --> 00:01:33,733
żPuedo ser el primero en felicitar a Sir George...

17
00:01:33,740 --> 00:01:35,810
...como el nuevo dueńo del castillo Farnsworth?

18
00:01:36,083 --> 00:01:37,486
Y dueńo de Cremlin Stone...

19
00:01:37,782 --> 00:01:39,250
...y de una leyenda morbosa.

20
00:01:39,592 --> 00:01:41,957
Es parte del legado, hasta la avenida Hansom.

21
00:01:42,164 --> 00:01:45,150
Todas las tenencias eran de lo mas liberal, Sr Clackson.

22
00:01:45,563 --> 00:01:47,545
Mi hermano era un hombre generoso.

23
00:01:47,766 --> 00:01:49,266
El era un abusador y un jactansioso.

24
00:01:49,391 --> 00:01:50,790
George, por favor.

25
00:01:50,795 --> 00:01:52,081
Ahora Charles está muerto.

26
00:01:52,253 --> 00:01:54,420
Te trataba más como un perro que como
su prima...

27
00:01:54,462 --> 00:01:55,410
...Sylvia.

28
00:01:55,947 --> 00:01:58,892
Henry, puedes hacer lo que
tanto querías.

29
00:01:59,065 --> 00:02:00,833
Comprar tu propio consultorio médico.

30
00:02:01,235 --> 00:02:02,268
2000 libras.

31
00:02:02,740 --> 00:02:03,640
Estoy abrumado.

32
00:02:04,001 --> 00:02:06,020
żSupongo que esto termina con el testamento, Clackson?

33
00:02:06,890 --> 00:02:08,518
No tan así, Sir George...

34
00:02:08,598 --> 00:02:10,598
...su primo Charles agregó una claúsula...

35
00:02:10,602 --> 00:02:12,035
...de lo mas inusual.

36
00:02:13,180 --> 00:02:15,047
Habiendo tenido muchos enemigos en mi vida...

37
00:02:15,880 --> 00:02:17,963
...y sospechando de que cualquiera de ellos
podría atentar...

38
00:02:18,323 --> 00:02:19,830
...en terminar mis dias en un abrupto
final.

39
00:02:20,349 --> 00:02:23,109
Doy la instrucción, no importa la forma
en que muera...

40
00:02:23,455 --> 00:02:25,687
...que Sherlock Holmes sea contratado...

41
00:02:25,687 --> 00:02:28,102
...para investigar las circumstancias de mi
muerte.

42
00:02:28,611 --> 00:02:30,104
żSherlock Holmes?

43
00:02:30,145 --> 00:02:32,327
El detective, pero es absurdo.

44
00:02:32,536 --> 00:02:34,071
Charles murió de un infarto.

45
00:02:34,425 --> 00:02:36,425
Tu mismo firmaste la partida de defunción, Reeves.

46
00:02:36,604 --> 00:02:38,317
żMe pregunto porqué tiene el Sr. Holmes
que investigar?

47
00:02:38,482 --> 00:02:40,482
Me temo que el Sr. Holmes ya
[...]
Everything OK? Download subtitles