Preview Subtitle for Unlucky


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:45,050 --> 00:00:52,210
SHERLOCK HOLMES EN EL CASO DEL JUGADOR
DESAFORTUNADO

2
00:01:13,076 --> 00:01:14,710
Creo que tendremos un visitante.

3
00:01:15,299 --> 00:01:16,814
풡e tipo interesante?

4
00:01:16,859 --> 00:01:18,859
Dira que es, muy fuera de lo comn.

5
00:01:24,103 --> 00:01:25,640
No veo a nadie.

6
00:01:26,193 --> 00:01:27,660
M querido Watson...

7
00:01:28,389 --> 00:01:29,835
...la calle est casi desierta.

8
00:01:36,557 --> 00:01:38,557
Por supuesto, veo una o dos personas...

9
00:01:39,429 --> 00:01:41,451
...pero nadie parece interesado en este
departamento.

10
00:01:41,803 --> 00:01:43,803
Watson, los ltimos 5 minutos...

11
00:01:43,835 --> 00:01:46,455
...ese jovencito, est buscando coraje
para llamarnos.

12
00:01:47,512 --> 00:01:49,340
Est vacilando entre la duda, y la decisin.

13
00:01:49,746 --> 00:01:51,422
Miedo y fortaleza.

14
00:01:52,236 --> 00:01:54,632
Ah, al fin, el miedo fue conquistado.

15
00:01:54,773 --> 00:01:56,121
La fortaleza es la ganadora.

16
00:01:58,955 --> 00:02:00,955
Supongo que dedujo, todo el asunto...

17
00:02:01,559 --> 00:02:03,559
...quin es, lo que quiere, de donde viene.

18
00:02:03,599 --> 00:02:05,434
A propsito no tengo ni la ms remota
idea.

19
00:02:05,684 --> 00:02:07,684
Como es un cliente, fuera de lo comn...

20
00:02:07,690 --> 00:02:09,424
...debo esperar un caso fuera de lo comn.

21
00:02:09,591 --> 00:02:11,159
Si es que viene aqu.
Espere.

22
00:02:15,733 --> 00:02:17,158
Primer paso.

23
00:02:23,613 --> 00:02:25,215
풢s el departamento del Sr. Holmes?
As es.

24
00:02:25,532 --> 00:02:27,051
풯uieres pasar?

25
00:02:33,190 --> 00:02:34,655
Hola.

26
00:02:34,728 --> 00:02:36,622
풢s usted el Sr. Sherlock Holmes?

27
00:02:36,630 --> 00:02:38,944
Si.
Y aquel es el Dr. Watson.

28
00:02:38,973 --> 00:02:40,084
Mucho gusto.

29
00:02:43,624 --> 00:02:45,083
풞lgn problema?

30
00:02:45,091 --> 00:02:46,138
No.

31
00:02:46,316 --> 00:02:47,794
Solo que...

32
00:02:47,847 --> 00:02:49,260
Si.

33
00:02:49,575 --> 00:02:51,782
No, es que pens que era de apariencia
ms fuerte.

34
00:02:53,739 --> 00:02:55,539
Oh bueno, yo...

35
00:02:55,545 --> 00:02:56,951
...realmente soy fuerte, puedo...

36
00:02:56,960 --> 00:02:58,281
...partir un diccionario por la mitad.

37
00:02:58,716 --> 00:02:59,880
풢n serio, lo puede hacer?

38
00:02:59,890 --> 00:03:01,567
Si, por supuesto, y tambin puedo...

39
00:03:01,650 --> 00:03:03,650
...tambin te puedo mostrar, si tuviese
un diccionario...

40
00:03:03,657 --> 00:03:04,417
...a mano.

41
00:03:04,422 --> 00:03:05,896
Bueno, que hay de...

42
00:03:06,163 --> 00:03:08,186
...sacar cerebros.

43
00:03:08,204 --> 00:03:10,214
Creo que el Sr. Holmes...

44
00:03:10,250 --> 00:03:12,220
...tiene un amplio suministro de ellos.

45
00:03:13,149 --> 00:03:15,208
풞hora, querrs tomar asiento?

46
00:03:15,325 --> 00:03:16,773
Oh, gracias.

47
00:03:19,023 --> 00:03:20,896
풡ime muchacho, quieres una taza de t?

48
00:03:20,899 --> 00:03:22,815
No, gracias seor. Prefiero...

49
00:03:22,820 --> 00:03:24,073
...ir directamente a los negocios.

50
00:03:25,414 --> 00:03:26,871
Bien.

51
00:03:26,880 --> 00:03:28,542
Bueno, mi nombre es...

52
00:03:28,550 --> 00:03:30,035
...mi nom
[...]
Everything OK? Download subtitles