Preview Subtitle for The Lucky Ones


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:08,100 --> 00:00:11,166
Ştii, până şi cel mai mic
lucru îţi poate schimba viaţa.


2
00:00:12,700 --> 00:00:16,706
Într-o clipită, se poate petrece
ceva când te aştepţi mai puţin.


3
00:00:16,707 --> 00:00:19,266
Şi te trimite pe un drum
la care nu te-ai fi gândit...


4
00:00:19,700 --> 00:00:22,023
Într-un viitor pe
care nu ţi l-ai fi imaginat.


5
00:00:24,700 --> 00:00:28,079
Unde te vor duce?
Asta e călătoria vieţii noastre.


6
00:00:28,800 --> 00:00:30,677
Căutarea noastră spre lumina.

7
00:00:31,500 --> 00:00:36,397
Dar uneori, pentru a găsi lumina trebuie
să trecem prin cele mai întunecate părţi.


8
00:00:36,398 --> 00:00:39,289
Cel puţin aşa a fost în cazul meu.

9
00:00:41,500 --> 00:00:44,061
- Trupa e pregătită de atac.
- Înaintaţi.

10
00:00:47,200 --> 00:00:49,373
Sunteţi pregătiţi ?
Să mergem !

11
00:00:58,400 --> 00:00:59,400
Intraţi !

12
00:00:59,401 --> 00:01:01,290
- Nu mişcaţi !
- Calmaţi-vă !

13
00:01:18,800 --> 00:01:20,118
Haide !

14
00:01:35,200 --> 00:01:38,091
Arată-te !
Castle !

15
00:01:38,092 --> 00:01:39,651
Aici, domnule !

16
00:01:39,652 --> 00:01:42,390
Acolo se afla Plutonul 3.
Du-te la ei înainte să împuşte pe cineva.

17
00:01:42,391 --> 00:01:44,788
- Am înţeles, Asul Aşilor.
- Asul Aşilor ?

18
00:01:45,800 --> 00:01:46,896
Voi nu sunteţi în stare nici măcar să...

19
00:01:46,897 --> 00:01:48,619
- Adăpostiţi-vă !
- Om la pământ !

20
00:01:48,620 --> 00:01:53,493
- Văd pe cineva acolo.
- Puneţi-l la pământ !

21
00:01:57,700 --> 00:01:59,906
Avem un om la pământ. Avem nevoie
de un medic la trupă de elită numărul 7.

22
00:02:01,200 --> 00:02:03,218
- Medicul e pe drum.
- Mişcaţi-vă !

23
00:02:03,219 --> 00:02:05,147
Hai, hai !

24
00:02:05,148 --> 00:02:08,501
Vorbeşte cu mine, Drake.
Rezistă, Asul Aşilor. Te vom scoate de aici.

25
00:02:28,900 --> 00:02:31,717
Suntem cam la 14 km şi jumătate
depărtare de bază.

26
00:02:41,500 --> 00:02:42,869
Să plecăm de aici.

27
00:03:15,800 --> 00:03:20,552
O bombă a apărut din senin

28
00:03:21,200 --> 00:03:26,574
chiar în locul unde stăteai.

29
00:03:27,300 --> 00:03:29,397
Ne-au murit trei camarazi.

30
00:03:30,500 --> 00:03:32,866
Colonelul ţi-a găsit asta
în buzunarul de la piept.

31
00:03:38,600 --> 00:03:40,410
Te-am văzut cum ai ridicat-o de pe jos.

32
00:03:41,500 --> 00:03:42,941
Ca şi cum a fost pusă acolo ca
să-ţi salveze viaţa.

33
00:03:42,942 --> 00:03:45,042
"Ai grijă. Pupici"

34
00:03:45,223 --> 00:03:47,555
Ţi-ai găsit un înger păzitor.

35
00:03:49,500 --> 00:03:50,876
Nu e al meu.

36
00:04:03,600 --> 00:04:06,485
- Ştii cui aparţine poza asta ?
- Nu am nicio idee.

37
00:04:06,486 --> 00:04:08,755
- Ştii cui aparţine poza asta ?
- Nu.

38
00:04:09,200 --> 00:04:10,880
Nu. Îmi pare rău.

39
00:04:12,350 --> 00:04:14,262
Nu am nicio idee a cui este.

40
00:04:33,563 --> 00:04:35,463
OPT LUNI MAI TARZIU

41
00:04:47,864 --> 00:04:51,105
Frate, trebuie s-o
găseşti pe fata aceea cândva.

42
00:04:51,200 --> 00:04:54,174
Trebuie să-i mulţumeşti.
Fără îndoială.

43
00:04:54,175 --> 00:04:56,271
Datorită ei mai trăieşti acum.

44
00:04:56,800 --> 00:04:58,416
Dă-i un pupic şi din partea mea.

45
00:04:58,417 --> 00:05:01,973
Eu mai sunt în viaţă acum
datorită că t
[...]
Everything OK? Download subtitles