Preview Subtitle for Beverly Hills Chihuahua642571


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:39,400 --> 00:00:44,700
Traducere şi adaptare: Felixuca
Nifty Subtitles Team (c) www.niftyteam.ro
Sincronizarea : sarge

2
00:02:09,800 --> 00:02:10,600
Bună dimineaţa!

3
00:02:11,600 --> 00:02:13,200
Bună, Willa! Cât mă bucur să te văd!

4
00:02:13,300 --> 00:02:14,900
Uite-o că vine!

5
00:02:15,600 --> 00:02:16,700
Este Louis Vuitton?

6
00:02:17,100 --> 00:02:19,700
Nu ar fi prima care să aibă aşa ceva.

7
00:02:19,700 --> 00:02:22,300
Ce geantă fabuloasă! E aşa de şic!

8
00:02:24,700 --> 00:02:25,600
Îmi cer scuze că am întârziat.

9
00:02:25,600 --> 00:02:28,200
A trebuit să facem nişte cumpărături.

10
00:02:28,200 --> 00:02:30,800
Aşa se călătoreşte!
Sunt aşa de geloasă!

11
00:02:31,300 --> 00:02:32,400
Fabulos!

12
00:02:32,400 --> 00:02:34,800
Louis Vuitton nu a
arătat nicicând mai bine.

13
00:02:35,600 --> 00:02:38,200
Spune-mi că pietrele din
zgarda aia nu sunt adevărate!

14
00:02:38,200 --> 00:02:41,900
Nu sunt superbe? Trebuia să le am!

15
00:02:43,200 --> 00:02:45,500
- Scuze că te-am lăsat să aştepţi.
- Armand, nu e nimic.

16
00:02:46,000 --> 00:02:48,200
Am adus-o la coafat, dar
trebuie să o iau până la prânz

17
00:02:48,300 --> 00:02:50,100
pentru că luăm masa
cu nepoata mea la 13:00.

18
00:02:50,300 --> 00:02:51,300
Bine, va fi gata.

19
00:02:51,900 --> 00:02:54,100
Ştiu, drăguţo. Şi mie
îmi va fi dor de tine!

20
00:02:54,100 --> 00:02:56,900
Să ai grijă de ea! Fără epilat, bine?

21
00:02:58,200 --> 00:03:01,800
Sper să-mi pună o fundă roşie,
astăzi vreau să arăt de minune!

22
00:03:01,900 --> 00:03:03,600
Are întâlnire cu Scooter.

23
00:03:04,200 --> 00:03:05,400
Frumos pedigree!

24
00:03:05,400 --> 00:03:08,100
Vă rog, câinele ăla
fuge după maşini parcate!

25
00:03:08,700 --> 00:03:10,600
E mai nebun decât un labra-nătăfleţ.

26
00:03:10,600 --> 00:03:12,300
Le dau cel mult o săptămână.

27
00:03:12,800 --> 00:03:15,400
- Vorbeşte cu lăbuţa!
- Bravo ţie,

28
00:03:15,800 --> 00:03:18,100
nu e uşor să îţi găseşti
o pereche bună de păstrat.

29
00:03:18,800 --> 00:03:20,600
Cu atât mai puţin una
pe care să o poţi iubi...

30
00:03:20,600 --> 00:03:25,300
Eu m-aş mulţumi cu unul
care să nu fie... "aranjat".

31
00:03:32,700 --> 00:03:33,800
Jos, băiete!

32
00:03:42,600 --> 00:03:43,500
Bine, doamnelor.

33
00:03:44,500 --> 00:03:46,800
- Ce părere ai despre asta?
- Te rog, are prea multe pietre.

34
00:03:49,400 --> 00:03:51,600
- Fabulos! Iau două!
- Să o vezi pe Chloe...

35
00:03:51,800 --> 00:03:53,800
O să am nevoie de cel puţin două zile

36
00:03:53,800 --> 00:03:54,800
să merg la New York la
întâlnirea cu cumpărătorii.

37
00:03:56,300 --> 00:03:57,600
Pune-i şi o beretă.

38
00:03:59,000 --> 00:04:01,500
Dacă am dădacă? Dar
cine are nevoie de somn?

39
00:04:04,000 --> 00:04:05,700
- Frumuseţe mică.
- Aceasta tocmai a sosit.

40
00:04:05,700 --> 00:04:07,200
E alergică.

41
00:04:08,800 --> 00:04:10,100
Lui Chloe i-ar plăcea asta.

42
00:04:11,300 --> 00:04:15,100
Fabulos! Frumos! Îmi
place! Ţie-ţi place?

43
00:04:15,900 --> 00:04:18,500
Doamne, o să-ţi iau orice doreşti!

44
00:04:19,200 --> 00:04:21,800
Da, aşa o să fac! Nu, nu ţie, Patrick!

45
00:04:23,100 --> 00:04:25,200
Bună, Jackie-O!

46
00:04:36,900 --> 00:04:38,600
Ador mirosul de pământ dimineaţa!

47
00:04:39,900 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles