Preview Subtitle for The Pretender S2e05 Nip And Tuck Xvid Asd


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,200 --> 00:00:03,000
Anterior în The Pretender,

2
00:00:03,001 --> 00:00:05,001
Cred că Angelo e ca un burete,

3
00:00:05,002 --> 00:00:08,502
Cineva care poate absorbi trăsăturile
emoţionale şi intelectuale ale altora.

4
00:00:08,503 --> 00:00:10,003
Ne poate ajuta să-I găsim
pe Jarod.

5
00:00:10,004 --> 00:00:11,804
Acum ai companie, d-le Broots.

6
00:00:11,805 --> 00:00:13,305
Numele meu e Bridget.

7
00:00:13,306 --> 00:00:14,606
O să-mi fac treaba.

8
00:00:14,607 --> 00:00:16,707
Nu voi permite să compromiţi
situaţia.

9
00:00:30,908 --> 00:00:33,508
Un fenomen straniu se întâmplă
cu Jarod.

10
00:00:33,509 --> 00:00:37,209
S- a trezit azi dimineaţă aparent
fără cunoştinţe despre identitatea sa.

11
00:00:43,010 --> 00:00:44,310
Trebuie să începem, Jarod.

12
00:00:49,011 --> 00:00:50,811
De ce tot îmi spui aşa ?

13
00:00:51,612 --> 00:00:52,712
E numele tău.

14
00:00:52,913 --> 00:00:53,913
Aşa spui tu !

15
00:00:54,414 --> 00:00:56,114
Nici măcar nu ştiu cum arăt.

16
00:00:57,815 --> 00:00:59,115
Şi asta, cum te face să te simţi ?

17
00:01:03,016 --> 00:01:04,616
De parcă nu mai exist.

18
00:01:05,817 --> 00:01:07,517
Vreau să ştiu cine sunt.

19
00:01:16,518 --> 00:01:17,518
Fără îndoială,

20
00:01:18,219 --> 00:01:22,619
anii de simulări, i-au adus
această tulburare de identitate.

21
00:01:23,620 --> 00:01:24,720
Preocuparea mea e că,

22
00:01:26,021 --> 00:01:29,384
dacă va continua să se retragă,
îşi va pierde stăpânirea de sine.

23
00:01:30,310 --> 00:01:33,056
Definitiv.

24
00:02:02,322 --> 00:02:03,422
A dispărut.

25
00:02:03,623 --> 00:02:05,123
Ce naiba e asta ?

26
00:02:08,724 --> 00:02:13,224
Se pare că Jarod pare
interesat de artă clasică.

27
00:02:14,425 --> 00:02:16,825
Afrodita n-a avut niciodată
sâni ca ăştia, Sydney.

28
00:02:17,026 --> 00:02:21,026
Dacă mă întrebi, cred că dl. Păstaie
e la pubertate târzie.

29
00:02:24,227 --> 00:02:26,427
Altfel, de ce ar sculpta
femei ?

30
00:02:28,028 --> 00:02:29,128
D- re Clay.

31
00:02:31,929 --> 00:02:34,629
Merită fiecare penny plătit.

32
00:02:35,530 --> 00:02:37,730
Cum ai devenit aşa un artist ?

33
00:02:39,731 --> 00:02:42,031
Practica face perfecţiunea.

34
00:02:43,490 --> 00:02:48,644
Există cameleoni printre noi. Genii
cu abilitatea de a deveni cine vor.

35
00:02:48,875 --> 00:02:51,933
În 1963 o corporaţie cunoscută
sub numele de Centrul,

36
00:02:52,162 --> 00:02:56,643
a izolat un tânăr pe nume Jarod,
şi i-a exploatat geniul pentru cercetări.

37
00:02:57,033 --> 00:02:59,933
Dar într-o zi, cameleonul a fugit...

38
00:03:02,934 --> 00:03:07,934
THE PRETENDER Sezonul 2
Episodul 5 Nip şi Tuck

39
00:03:08,935 --> 00:03:13,935
Traducerea: CAMY

40
00:03:15,936 --> 00:03:20,936


41
00:03:30,234 --> 00:03:34,334
Atinge-i faţa, spune-mi ce simţi,
Angelo.

42
00:03:38,035 --> 00:03:39,135
Tristeţe.

43
00:03:39,736 --> 00:03:40,736
Durere.

44
00:03:42,737 --> 00:03:43,837
Ruşine.

45
00:03:44,738 --> 00:03:45,938
Cine e rănit, Angelo ?

46
00:03:46,439 --> 00:03:48,039
Cine e trist şi ruşinos ?

47
00:03:50,740 --> 00:03:54,640
Îmi spui că simte emoţiile lui Jarod,
când face lucrurile astea.

48
00:03:54,641 --> 00:03:57,441
El abia începe să înţeleagă.

49
00:03:57,442 --> 00:04:00,542
Harul lui Angelo e empatia.

5
[...]
Everything OK? Download subtitles