Preview Subtitle for 601


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,668 --> 00:00:01,603
Din episoadele anterioare

2
00:00:01,922 --> 00:00:04,177
Tumora s-a extins către claviculă.

3
00:00:04,896 --> 00:00:06,255
- Cam cât timp mai am?
- 6 luni.

4
00:00:06,885 --> 00:00:09,033
Cel mai bun prieten al meu
mi-a spus că e pe moarte.

5
00:00:09,325 --> 00:00:10,323
De fapt, trebuie să spun.

6
00:00:10,621 --> 00:00:13,303
- Mi se pare că pierd tot.
- Vreau să vii acasă cu mine, Lizzy.

7
00:00:13,945 --> 00:00:17,751
- Vreau să te măriţi cu mine.
- Vă declar soţ şi soţie.

8
00:00:18,144 --> 00:00:22,077
Laborantul nostru ţi-a încurcat
numărul de identificare.

9
00:00:22,610 --> 00:00:27,424
Cancerul tău e în retragere. Îţi urez
ţie şi soţiei tale o viaţă lungă şi fericită.


10
00:00:38,032 --> 00:00:40,252
Nip / Tuck
Sezonul 6 / episodul 1

11
00:00:41,711 --> 00:00:43,322
Traducerea şi adaptarea:
sleepwalker

12
00:01:19,702 --> 00:01:23,973
În 1987, după
marea Cădere din Lunea Neagră,


13
00:01:24,237 --> 00:01:27,079
o nouă era financiară
a luat naştere,


14
00:01:27,420 --> 00:01:29,963
şi, odată cu ea,
o nouă industrie.


15
00:01:30,633 --> 00:01:32,287
Industria luxului.

16
00:01:37,279 --> 00:01:40,244
Bogaţii noi, care puteau fi
luate cu credituri acordate uşor,


17
00:01:40,540 --> 00:01:44,144
au deschis drumul către vanităţi
şi excese, odată permise doar


18
00:01:44,443 --> 00:01:46,173
celor bogaţi şi faimoşi.

19
00:01:47,092 --> 00:01:51,475
De atunci, singura afacere luxuriantă
care a crescut anual


20
00:01:51,839 --> 00:01:54,486
a fost chirurgia plastică.

21
00:02:00,083 --> 00:02:03,671
Doctorii Sean McNamara şi
Christian Troy


22
00:02:04,077 --> 00:02:06,885
au fost lideri
în acest domeniu.


23
00:02:07,839 --> 00:02:11,070
Au început să stoarcă grăsimea
dintr-o societate saturată,


24
00:02:11,771 --> 00:02:15,233
care era pregătită să plătească milioane
pentru a fi în ton cu moda,


25
00:02:16,078 --> 00:02:19,494
coapse suple
şi sâni de titan.


26
00:02:19,802 --> 00:02:21,642
După ce ai terminat cu liposucţia,
poţi începe cu sânul drept.

27
00:02:22,048 --> 00:02:25,200
Îţi dai seama că doar de la ea
o să câştigăm 250000 de dolari?

28
00:02:28,835 --> 00:02:32,410
Dar, ca în orice basm, a existat
şi o lecţie dureroasă


29
00:02:32,703 --> 00:02:33,702
ce a trebuit învăţată.

30
00:02:34,826 --> 00:02:36,603
A apărut criza creditelor.

31
00:02:37,633 --> 00:02:41,284
Nici Sean sau Christian nu au
rămas imuni la schimbare.


32
00:02:41,580 --> 00:02:44,887
Frumuseţea înseamnă simetrie.
Suntem dispuşi să vă aranjăm burtica, dar...

33
00:02:45,249 --> 00:02:47,727
nu veţi putea purta bikini
până când nu vă vom lucra şi sânii.

34
00:02:47,995 --> 00:02:50,129
Preferăm să facem mai mult decât
o singură operaţie odată.

35
00:02:50,628 --> 00:02:55,292
Astfel, veţi fi supusă anesteziei o singură
dată, iar recuperarea va fi mult mai rapidă.

36
00:02:55,652 --> 00:03:01,099
V-am spus, creditul rămas nu-mi permite
decât să-mi fac doar liposucţia.

37
00:03:04,608 --> 00:03:10,065
Pentru Sean McNamara, un om odată
foarte, foarte cumpătat,


38
00:03:10,674 --> 00:03:13,296
stresul financiar era copleşitor.

39
00:03:22,208 --> 00:03:25,53
[...]
Everything OK? Download subtitles