Preview Subtitle for The Crazies


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,360 --> 00:00:06,840
- Peştele spadă arată bine.
- Mănânci mult peşte.

2
00:00:06,960 --> 00:00:08,080
Nu ţi-e teamă
să te intoxici cu mercur?

3
00:00:08,280 --> 00:00:11,040
Michelle, în lista de lucruri
potenţial fatale pentru mine,

4
00:00:11,120 --> 00:00:13,320
intoxicaţia cu mercur e neglijabilă
pe lângă insuficienţa hepatică,

5
00:00:13,680 --> 00:00:15,480
lovirea de fulger sau un infarct
în timpul partidei de sex.

6
00:00:16,720 --> 00:00:18,840
Ia ghici care-mi face mie cu ochiul.

7
00:00:18,840 --> 00:00:20,640
Charles?

8
00:00:21,480 --> 00:00:23,880
Că tot veni vorba de lucruri
care m-ar putea ucide...

9
00:00:23,880 --> 00:00:26,560
Ce surpriză plăcută!

10
00:00:26,560 --> 00:00:28,520
Michelle, ea e mama mea, Evelyn.
Mamă, ea e Michelle.

11
00:00:28,520 --> 00:00:30,680
Evelyn, mă bucur să te cunosc!
Ai un fiu minunat.

12
00:00:30,680 --> 00:00:31,800
Adevăr grăieşti!

13
00:00:31,800 --> 00:00:34,440
Dar Charlie şi Alan nu trebuie
să afle de existenţa lui.

14
00:00:35,280 --> 00:00:37,680
Înainte să te ucidă,
îi place să te tortureze.

15
00:00:38,640 --> 00:00:40,560
Cum v-aţi cunoscut voi doi?

16
00:00:40,560 --> 00:00:42,680
Charlie m-a rugat să mă holbez
la o chestie care-i creştea din fund.

17
00:00:42,680 --> 00:00:46,000
- Inteligentă mişcare, Charlie!
- E medic dermatolog, mamă.

18
00:00:46,000 --> 00:00:48,400
Vai, deci eşti doctoriţă?

19
00:00:48,400 --> 00:00:51,880
Deci ai acces la dosarul medical
al lui Charlie şi tot ai ieşit cu el.

20
00:00:51,880 --> 00:00:54,160
Mi-a părut bine să te văd, mamă.

21
00:00:54,160 --> 00:00:56,880
N-aş vrea să te reţin de la întâlnirea
cu vreun fraier bătut de soartă.

22
00:00:56,880 --> 00:00:59,400
Scuze c-am întârziat, mamă.

23
00:00:59,400 --> 00:01:02,160
Ia te uită, fraierul cel mai bătut
de soartă pe care-l ştiu!

24
00:01:03,080 --> 00:01:04,880
- Michelle, el e fratele meu, Alan.
- Alan, ea e Michelle.

25
00:01:04,880 --> 00:01:06,840
- Bună!
- Încântat de cunoştinţă.

26
00:01:06,840 --> 00:01:08,720
Aţi dori să luăm cina împreună?

27
00:01:08,720 --> 00:01:11,080
- Sigur.
- Ce drăguţ!

28
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
Chelner?

29
00:01:12,080 --> 00:01:14,640
Credeam că mă placi!

30
00:01:27,160 --> 00:01:33,880
Traducerea şi adaptarea:
Cookie @ www.titrări.ro

31
00:01:33,880 --> 00:01:37,440
DOI BĂRBAŢI ŞI JUMĂTATE
Sezonul 8, Episodul 7

32
00:01:37,440 --> 00:01:41,000
Comentarii pe www.tvblog.ro

33
00:01:44,960 --> 00:01:47,440
Ce plăcut e!

34
00:01:47,440 --> 00:01:49,920
Ultima oară când am cunoscut
una din iubitele lui Charlie,

35
00:01:49,920 --> 00:01:53,760
o săptămână întreagă am frecat
să scot sclipiciul de pe mine.

36
00:01:53,760 --> 00:01:55,280
Exact, striperiţa de 22 de ani.

37
00:01:56,840 --> 00:01:59,080
Să nu-ţi creezi o părere greşită!

38
00:01:59,080 --> 00:02:01,360
Nu sunt striperiţe toate femeile
cu care se-ntâlneşte Charlie.

39
00:02:01,360 --> 00:02:04,480
Pe tine nu mi te pot imagina
făcând striptease, spre exemplu.

40
00:02:05,960 --> 00:02:08,160
De fapt, pot să mi te imaginez.

41
00:02:16,280 --> 00:02:17,920
Cu ce ocazie v-aţi întâlnit?

42
00:02:17,920 --> 00:02:20,960
Nu-i nicio ocazie specială.
Fiul nu-şi poate invita mama la prânz?

43
00:02:20,960 --> 00:02:23,000
Are nevoie de bani.

44
0
[...]
Everything OK? Download subtitles