Preview Subtitle for Unit 13
If preview looks OK then Download subtitles
1
00:00:03,889 --> 00:00:08,018
Produsul dv, CSZ 1165...
2
00:00:07,685 --> 00:00:10,772
Sunt Cynthia Burdett.
Momentan nu pot răspunde.
3
00:00:10,980 --> 00:00:14,275
Lăsaţi un mesaj şi vă voi contacta
cât de repede posibil.
4
00:00:14,342 --> 00:00:15,502
Poftim?
5
00:00:15,710 --> 00:00:17,712
Nu, o să vă sun eu din nou.
6
00:00:19,781 --> 00:00:23,660
Cynthia, trebuie să ne întâlnim,
să vorbim despre postul acela,
7
00:00:24,069 --> 00:00:25,987
postul pentru Jonas,
8
00:00:26,154 --> 00:00:28,656
cel de agent de securitate,
despre care mi-ai zis.
9
00:00:30,750 --> 00:00:32,243
EXTRAS DE CONT CURENT
10
00:00:34,179 --> 00:00:36,848
Te rog, sună-mă acasă.
Trebuie să ne vedem.
11
00:00:38,892 --> 00:00:40,560
De ce suntem faliti?
12
00:00:51,070 --> 00:00:53,281
Divortez de Mack.
13
00:00:55,116 --> 00:00:59,162
L-aţi acaparat definitiv. O să stea
în Unitate până rămâne fără picioare
14
00:00:59,329 --> 00:01:01,372
sau până e prea bătrân
să se mai joace cu voi.
15
00:01:01,706 --> 00:01:03,958
O să divortez de el.
16
00:01:05,126 --> 00:01:07,420
Apoi o să dispar câteva luni.
17
00:01:08,129 --> 00:01:11,257
Apoi putem să ne întâlnim întâmplător
la vreo ceremonie
18
00:01:11,466 --> 00:01:14,427
şi să ieşim împreună.
Avem lucruri si cunostinte comune.
19
00:01:14,636 --> 00:01:17,138
În câteva luni, poate într-un an,
ne putem căsători.
20
00:01:17,305 --> 00:01:20,016
- O să mă întorc ca sotia ta si...
- De ce acum?
21
00:01:20,225 --> 00:01:22,227
E o întrebare foarte bună.
22
00:01:22,894 --> 00:01:24,395
Uite-ţi răspunsul.
23
00:01:28,441 --> 00:01:30,735
S-a reînrolat. Eu nu sunt de acord.
24
00:01:30,944 --> 00:01:35,156
Vreau să stiu unde mi-e sotul
si dacă va fi acasă de Crăciun.
25
00:01:43,481 --> 00:01:45,483
Nu te-am întrebat la ce te gândeai,
26
00:01:45,858 --> 00:01:48,152
ci dacă gândeai
şi mi-am primit răspunsul.
27
00:01:48,319 --> 00:01:51,072
- Voiam să...
- Să-mi spui înainte să-mi dau seama?
28
00:01:53,516 --> 00:01:56,352
Am făcut o greşeală şi o repar.
29
00:01:57,061 --> 00:01:58,896
40.000 de dolari!
30
00:02:02,942 --> 00:02:05,451
- Şi banii prietenilor noştri?
- I-am recuperat.
31
00:02:05,578 --> 00:02:07,747
- Dar pe ai noştri?
- Îmi mai iau o slujbă.
32
00:02:07,997 --> 00:02:09,624
Nici patru slujbe nu repară asta!
33
00:02:10,750 --> 00:02:12,585
- Dacă te retragi...
- Poftim?!
34
00:02:12,752 --> 00:02:16,756
Faptul că problemele financiare
au iesit la iveală
35
00:02:16,965 --> 00:02:20,677
cum îmi afectează cariera?
36
00:02:21,302 --> 00:02:23,429
La fel, faptul că nu-mi pot
controla sotia
37
00:02:23,738 --> 00:02:26,255
şi că nu pot plăti
pentru educaţia fiicei mele.
38
00:02:26,324 --> 00:02:30,439
- Dar a fost greşeala mea.
- Greşeala ta şi povara noastră!
39
00:02:30,528 --> 00:02:33,239
Crezi că nu sunt constientă de asta?
40
00:02:33,531 --> 00:02:35,449
Cum îmi câştig eu banii?
41
00:02:36,701 --> 00:02:39,620
Nu fac fulgi de porumb ca să trăiesc.
42
00:02:39,829 --> 00:02:43,291
Îmi câştig banii riscându-mi viaţa,
43
00:02:43,457 --> 00:02:45,751
sub gloanţele scursurilor de pe lume.
44
00:02:46,836 --> 00:02:48,546
Ştii că aşa îmi câştig existenţa.
45
00:02:48,921 --> 00:02:51,299
Pentru asta mă plătesc şefii mei.
46
00:0
[...]
Everything OK?
Download subtitles