Preview Subtitle for Young Justice S01e03 Welcome To Happy Harbour 720p Web Dl Avc Aac Reaperza


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:26,500 --> 00:00:27,700
Din nou tu!

2
00:00:27,768 --> 00:00:30,519
Încep să mă simt insultat
că Green Arrow nu vine personal

3
00:00:30,554 --> 00:00:32,572
să-mi strice operaţiunile.

4
00:00:42,382 --> 00:00:45,718
Ştii cât plătesc pentru un costum
de mărimea mea?!

5
00:00:45,786 --> 00:00:47,953
Prăjiţi Pământul, băieţi.

6
00:01:08,041 --> 00:01:09,308
Peştera e perfectă.

7
00:01:09,376 --> 00:01:11,644
Are tot ce îi trebuie echipei.

8
00:01:11,711 --> 00:01:13,979
Pentru misiuni secrete,
treaburi de spioni.

9
00:01:14,047 --> 00:01:16,248
Şi aşteaptă să-i vezi pe Superboy
şi domnişoara Marţian.

10
00:01:16,316 --> 00:01:17,516
Dar eu am văzut-o prima.

11
00:01:28,361 --> 00:01:32,331
Spune-i lui Green Arrow că n-ar trebui
să trimită băieţei să facă muncă de bărbat.

12
00:01:33,700 --> 00:01:36,402
Dă-i drumul.

13
00:01:43,944 --> 00:01:47,813
Spumă poliuretanică
cu densitate ridicată. Frumos.

14
00:01:47,881 --> 00:01:50,349
Deci, Speedy, te bagi?

15
00:01:51,351 --> 00:01:52,551
Nu.

16
00:01:52,619 --> 00:01:55,788
M-am săturat să-mi zică Arrow
şi Liga ce să fac.

17
00:01:55,856 --> 00:01:58,290
Nu am nevoie de dădacă
sau de o fraternitate

18
00:01:58,358 --> 00:02:00,326
ca să ies cu ceilalţi copii.

19
00:02:00,393 --> 00:02:02,494
Liga Dreptăţii Jr. e o glumă,

20
00:02:02,562 --> 00:02:06,899
ceva să vă ţină ocupaţi
şi la locul vostru.

21
00:02:06,967 --> 00:02:09,034
Nu vreau să particip la asta.

22
00:02:30,837 --> 00:02:34,100
Young Justice
Sezonul 1 Episodul 3

23
00:02:34,101 --> 00:02:36,601
Traducerea şi adaptarea:
al3x04/marian32

24
00:02:39,664 --> 00:02:43,867
Recunoaştere: Robin, B-01;

25
00:02:43,935 --> 00:02:48,238
Kid Flash, B-03.

26
00:02:57,315 --> 00:02:59,149
- L-ai întrebat?
- Ce a zis?

27
00:02:59,217 --> 00:03:00,751
Ajunge acum.

28
00:03:00,818 --> 00:03:02,786
Atunci ce aşteptăm?

29
00:03:09,660 --> 00:03:12,828
Bun venit în Happy Harbor

30
00:03:23,341 --> 00:03:25,409
Red Tornado!

31
00:03:26,411 --> 00:03:27,544
Salutări.

32
00:03:27,612 --> 00:03:30,514
E vreun motiv pentru care
mă aşteptaţi în afara peşterii?

33
00:03:30,581 --> 00:03:32,749
Speram să ai o misiune pentru noi.

34
00:03:32,817 --> 00:03:35,552
Împărţirea misiunile
e responsabilitatea lui Batman.

35
00:03:35,620 --> 00:03:39,222
- Dar a trecut o săptămână şi nimic...
- Veţi fi testaţi destul de curând.

36
00:03:39,290 --> 00:03:42,225
Până atunci, simţiţi-vă bine
în compania celorlalţi.

37
00:03:42,293 --> 00:03:44,561
Echipa asta nu e un club social.

38
00:03:44,629 --> 00:03:50,467
Nu, dar mi s-a spus că socializarea
e un exerciţiu de antrenarea a echipei.

39
00:03:50,535 --> 00:03:55,672
Poate vă menţineţi ocupaţi până
familiarizându-vă cu peştera.

40
00:03:56,808 --> 00:03:57,874
"Să ne menţinem ocupaţi."

41
00:03:57,942 --> 00:04:01,111
- Crede că îl ascultăm?
- Voi afla.

42
00:04:05,049 --> 00:04:08,151
Red Tornado, 1-6.

43
00:04:08,219 --> 00:04:10,487
Îmi pare rău.

44
00:04:10,555 --> 00:04:13,023
Am uitat că e robot, anorganic.

45
00:04:13,091 --> 00:04:16,626
- Nu-i pot citi gândurile.
- Bună încercare, totuşi.

46
00:04:16,694 --> 00:04:19,997
Ştii la ce mă gândesc?

47
00:04:20,064 --> 00:04:22,132
Cu toţii ştim la ce te gândeşti.

48
00:04:24
[...]
Everything OK? Download subtitles