Preview Subtitle for Lips


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

2
00:01:12,994 --> 00:01:15,593
Hey. Je me demandais si tu ب(tais toujours
partante pour aller courir.

3
00:01:15,594 --> 00:01:19,313
Je suis sur le pont. Er...

4
00:01:19,314 --> 00:01:25,273
ب coute, pour l'autre soir.
On peut reprendre, non ?

5
00:01:25,274 --> 00:01:29,113
Tu sais quoi ? Je raccroche.
Tu dois dب(jب ب×tre en route.

6
00:01:29,114 --> 00:01:30,674
Cool. Bye.

7
00:01:37,754 --> 00:01:41,273
Whoa!
Je pensais que tu avais fondue au soleil.

8
00:01:41,274 --> 00:01:44,073
Lauren ب(tait partie pour le travail.
Elle est de retour aujourd'hui.

9
00:01:44,074 --> 00:01:49,073
- Oh, la fب×tarde acco du sexe.
- Toi tu as la maquilleuse.

10
00:01:49,074 --> 00:01:51,713
Je n'ai pas couchب( avec elle, merci beaucoup.

11
00:01:51,714 --> 00:01:56,073
Comment va l'hydritis bactب(rienne ?

12
00:01:56,074 --> 00:02:00,594
Et regarde.
Elle est partout sur mon mur.

13
00:02:01,994 --> 00:02:05,593
- Quand verrons-nous ta maman gب‍teau ?
- Jamais.

14
00:02:05,594 --> 00:02:08,713
Si tu viens me voir au boulot,
tu pourras rencontrer sa femme.

15
00:02:08,714 --> 00:02:10,234
- Elle est avec quelqu'un ?
- Ouais.

16
00:02:13,314 --> 00:02:14,393
Je ne...

17
00:02:14,394 --> 00:02:17,513
Je ne pourrais pas vivre un triangle
amoureux.

18
00:02:17,514 --> 00:02:20,833
Je me demanderais toujours
ce qui se passe de l'autre cب۴tب(.

19
00:02:20,834 --> 00:02:25,274
Ce n'est pas mon cas.
Lauren est ب fond sur moi, alors...

20
00:02:27,634 --> 00:02:28,994
J'y vais.

21
00:02:37,874 --> 00:02:39,913
Sam !

22
00:02:39,914 --> 00:02:43,393
- بa fait longtemps.
- Lexy n'est pas lب ?

23
00:02:43,394 --> 00:02:45,794
- Non, um...
- Bien.

24
00:02:51,234 --> 00:02:54,313
Donc, tu veux un thب(, un cafب(?

25
00:02:54,314 --> 00:02:58,634
- Comment tu vas?
- Je sais pour Cat et Frankie.

26
00:02:59,714 --> 00:03:02,433
Tu savais aussi, hein?
C'est pour ب٬a que tu m'ب(vitais.

27
00:03:02,434 --> 00:03:04,754
Depuis quand?

28
00:03:06,194 --> 00:03:09,713
Ne la regarde pas. Regarde-moi.

29
00:03:09,714 --> 00:03:13,393
Alors, ب٬a a commencب( quand?
Honnب×tement, je ne sais pas.

30
00:03:13,394 --> 00:03:15,713
Je crois pas que ب٬a se soit jamais vraiment
arrب×tب(.

31
00:03:15,714 --> 00:03:19,113
Tu sais comment elles ب(taient.
بa te pose un problب)me?

32
00:03:19,114 --> 00:03:22,073
J'avais pas vraiment le choix, non?

33
00:03:22,074 --> 00:03:25,793
ب coute, honnب×tement, je l'ai dب(couvert
que le jour oب۹ Cat est morte.

34
00:03:25,794 --> 00:03:29,753
Je me suis sentie si coupable.

35
00:03:29,754 --> 00:03:33,073
Grandis, Tess!
Qu'est-ce qu'elle ب(tait sensب(e faire?

36
00:03:33,074 --> 00:03:35,674
Faire une dب(claration aux funب(railles?

37
00:03:36,794 --> 00:03:39,113
Tu aurais du ب×tre franche avec moi.

38
00:03:39,114 --> 00:03:42,513
Oh, ouais, parce que perdre Cat aurait ب(tب(
tellement plus facile.

39
00:03:42,514 --> 00:03:45,193
Je me serais sentie moins idiote !

40
00:03:45,194 --> 00:03:47,034
Um, qu'est ce qui se passe?

41
00:03:48,074 --> 00:03:51,113
- Elle savait pour Cat et Frankie.
- Okay, mais calme-toi

42
00:03:51,114 --> 00:03:54,633
- Tu penses que c'est correct, hein ?
- Non. Je pense que c'est nul.

43
00:03:54,63
[...]
Everything OK? Download subtitles