Preview Subtitle for Nanny Mcphee 2005


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:22,280 --> 00:00:25,033
Audienta Generala

2
00:00:33,400 --> 00:00:37,871
Trebuie sa incepem povestea, o spun cu tristete,
cu un fotoliu gol.

3
00:00:38,920 --> 00:00:42,310
Daca nu ar fi fost gol,
nu am fi avut o poveste.

4
00:00:42,520 --> 00:00:47,150
Dar este gol, si trebuie, si este timpul
sa o spunem povestea.

5
00:01:10,440 --> 00:01:12,795
Aceasta este povestea familiei mele,

6
00:01:13,000 --> 00:01:15,992
a celor sapte copii ai mei,
care sunt toti destepti

7
00:01:16,200 --> 00:01:19,795
dar sunt foarte,foarte,foarte nabadaiosi.

8
00:01:20,000 --> 00:01:24,676
Aaaaah! Aaaah! Aaaaa-aaaagh...!

9
00:01:24,880 --> 00:01:26,871
Aceasta este guvernanta Whetstone,

10
00:01:27,080 --> 00:01:30,072
cea de-a 17-ea guvernanta care a incercat
sa aiba grija de copii mei.

11
00:01:30,280 --> 00:01:33,158
- Aaaaagh...!
- Era cea mai severa, cea mai dura

12
00:01:33,360 --> 00:01:36,830
si cea mai temuta bona din tot tinutul.

13
00:01:38,720 --> 00:01:41,553
Si cum imi vedeam de treaba
la casa funerara,

14
00:01:41,760 --> 00:01:47,118
credeam ca nu mai exista nimic
dar absolut nici un lucru

15
00:01:47,320 --> 00:01:51,154
- pe care copii mei sa-l
faca ca sa o supere.

16
00:01:51,360 --> 00:01:53,316
Au mancat copilul!

17
00:01:54,320 --> 00:01:55,753
Cu exceptia acestui lucru.

18
00:02:09,480 --> 00:02:11,789
- Repede! Vine!
- Ascundeti-va!

19
00:02:12,000 --> 00:02:13,911
- Liniste!
- Opriti-va!

20
00:02:14,120 --> 00:02:18,352
- Shh!

21
00:02:30,720 --> 00:02:33,393
Copii, unde este Aggy?

22
00:02:48,560 --> 00:02:50,073
- Uite-te la tine.

23
00:02:50,280 --> 00:02:52,271
Esti acoperit de varza.

24
00:02:52,480 --> 00:02:55,916
Oh...si in zeama de carne.

25
00:02:56,120 --> 00:03:00,636
Asa cum vroiati, guvernanta Whetstone
si-a dat demisia.

26
00:03:00,840 --> 00:03:04,515
Am sa ma duc la agentie dupa-amiaza asta
si am sa angajez o noua guvernanta

27
00:03:04,720 --> 00:03:09,111
Si nu o sa o mai alungati asa cum s-a
intamplat si cu fostele guvernante.

28
00:03:12,360 --> 00:03:13,315
Tata.

29
00:03:14,160 --> 00:03:16,515
Nu ma las dus de ei.
Le-am aratat eu cine-i seful.

30
00:03:20,720 --> 00:03:23,757
Trei zile,opt ore si 47 de minute.

31
00:03:23,960 --> 00:03:26,110
Atata a durat sa scapamd e ea...

32
00:03:26,320 --> 00:03:29,073
23 de ore si 13 minute mai repede
decat fosta guvernanta.

33
00:03:29,280 --> 00:03:33,637
Cred ca lucrul care a pus capac a fost chestia
cu mancatul copilului. Bine gandit, Eric.

34
00:03:34,680 --> 00:03:37,399
Dl Brown, sunteti bine?

35
00:03:37,600 --> 00:03:39,397
Ma simt foarte bine.

36
00:03:39,600 --> 00:03:44,720
Evangeline, poti sa-i transmiti doamnei Cook
ca noua guvernanata a trebuit sa plece

37
00:03:44,920 --> 00:03:47,832
si ca trebuie sa ma duc la agentie sa caut alta?

38
00:03:55,000 --> 00:03:57,992
Bine. Eu o sa...

39
00:04:11,760 --> 00:04:14,479
- Doamna Partridge?
- Am inchis.

40
00:04:14,680 --> 00:04:16,910
- S-a intamplat ceva.
- Nu suntem aici.

41
00:04:17,120 --> 00:04:19,350
- Va rog, lasati-ma sa intru...
- Plecati.

42
00:04:19,560 --> 00:04:22,870
Ascultati-ma, nu au mancat copilul.
Era carne de pui defapt.

43
00:04:23,080 --> 00:04:26,516
Nu mai sunt guvernante! Stocul s-a
terminat pentru dumneavoastra.

44
00:04:35,440 --> 00:04:39
[...]
Everything OK? Download subtitles