Preview Subtitle for Just Us


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,353 --> 00:00:02,548
Azoknak, akik kibaszottul
elfoglaltak voltak,

2
00:00:02,668 --> 00:00:04,988
ez történt múlthéten
a Shameless-ben:

3
00:00:05,022 --> 00:00:06,990
Örökbe adom a babát.

4
00:00:07,024 --> 00:00:10,051
Ha létezik baba piac, akkor
csinálok én is egy standot.

5
00:00:10,085 --> 00:00:12,615
Szeretném, ha lenne beleszólásom,
hogy hova kerülhet majd az a gyerek.

6
00:00:12,650 --> 00:00:15,879
- Mit csinálsz?
- Pénzt küldök a fiaimnak.

7
00:00:15,913 --> 00:00:18,880
- Frank nem kap semmit.
- A kibaszott testvéreimnek?

8
00:00:18,915 --> 00:00:20,052
Az a ribanc!

9
00:00:20,087 --> 00:00:23,323
Bemutatom Frank és Monica Gallaghert!

10
00:00:23,357 --> 00:00:25,993
Szent szar!

11
00:00:26,027 --> 00:00:28,796
Monica hazajön, elég időre,
hogy újra összejöjjön Frankkel,

12
00:00:28,830 --> 00:00:30,969
csinál neki még egy gyereket,
aztán fel is út, le is út.


13
00:00:31,004 --> 00:00:32,871
Jól nézel ki, Moni. Megint
szeded a gyógyszereidet?

14
00:00:32,905 --> 00:00:34,739
Nem is szenvedek
mániás depresszióban.

15
00:00:34,773 --> 00:00:37,809
Első dolga volt, hogy lehordjon
Lip kirúgása miatt.

16
00:00:37,843 --> 00:00:39,543
Mész iskolába, vagy
elmész! Mit művelsz?

17
00:00:39,578 --> 00:00:42,817
Nem megyek iskolába, szóval gondolom
ez azt jelenti, hogy elmegyek.

18
00:00:42,852 --> 00:00:45,854
- Meddig akarsz maradni?
- Csak amíg újra lábra állok.

19
00:00:45,888 --> 00:00:49,688
Nagyon feldühíti, egy pillanat
alatt az ajtóban fog állni.


20
00:00:49,722 --> 00:00:53,192
- Dobd ki! - Nem kell mindig,
mindenkiért felelősnek lenned, Fiona.

21
00:00:53,226 --> 00:00:56,061
- Már megbocsáss?
- Monica visszajött. Élvezd ki!

22
00:00:56,095 --> 00:00:58,430
Itt vagyok. Nem kell
mindennel bajlódnod.

23
00:00:58,464 --> 00:01:00,065
Nem vagyok belé szerelmes,
de összeszarom magamat,


24
00:01:00,100 --> 00:01:04,170
akárhányszor arra gondolok, hogy
mit tenne velem az apja, ha dobnám.

25
00:01:04,205 --> 00:01:08,309
Ő sem szeret téged. Ott van neki
az a srác, Marco, vagy kicsoda...

26
00:01:08,350 --> 00:01:10,210
Kérem! Segítség!

27
00:01:10,243 --> 00:01:12,179
Elhozom az Államokba,
meglepem vele Estefaniát.

28
00:01:12,213 --> 00:01:13,880
Te meg szabad leszel...

29
00:01:13,914 --> 00:01:16,582
Tehát ha itt lesz, akkor
csinálhatom? Megegyeztünk.

30
00:01:16,617 --> 00:01:19,451
Nem mondhatod, hogy nem tesz
meg mindent, hogy visszaszerezzen.

31
00:01:19,486 --> 00:01:22,687
- Ezt meg honnan szerezted?
- Találtam.

32
00:01:22,722 --> 00:01:25,256
- Hol a megtakarítás?
- Mi a franc az a megtakarítás?

33
00:01:25,290 --> 00:01:27,391
Az első szabály, amit
megtanultál ebben a házban,


34
00:01:27,425 --> 00:01:29,359
hogy el kell rejteni
az istenverte pénzt!

35
00:01:29,393 --> 00:01:32,694
Megígérted.
Szállj ki az ágyból!

36
00:01:32,729 --> 00:01:36,398
Szállj ki az ágyból, anyu!

37
00:01:39,918 --> 00:01:44,539
Shameless - 2×11: Ahogy a zarándokok csinálták
Fordította: Folenus Alex & Hogyi
619197@gmail.com / hogyi@citromail.hu

38
00:01:44,940 --> 00:01:47,040
SZÉGYENTELENEK

39
00:01:48,000 --> 00:01:51,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

40
00:03:09,370 --> 00:03:11,220
- Kettőből kettő.
- Most én jövök.

41
00
[...]
Everything OK? Download subtitles