Preview Subtitle for Musical Chairs


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,072 --> 00:00:03,703
j'ai le cancer, Rebecca !

2
00:00:03,738 --> 00:00:05,605
Je serai à jamais changée

3
00:00:05,639 --> 00:00:06,944
Promets-moi
de ne pas le dire à Sean

4
00:00:06,978 --> 00:00:08,549
Visiblement, Rebecca t'en a parlé

5
00:00:08,583 --> 00:00:09,721
Tu aurais dû me le dire

6
00:00:09,755 --> 00:00:11,192
Je pense qu'on doit arrêter le traitement

7
00:00:11,227 --> 00:00:13,032
On a fait 2 séances
sans résultat

8
00:00:13,066 --> 00:00:14,170
Je veux un second avis

9
00:00:14,204 --> 00:00:15,905
Tu connais le Dr Sherman ?

10
00:00:15,939 --> 00:00:17,842
Paul a lu
qu'une femme au stade 4

11
00:00:17,877 --> 00:00:19,577
a été guérie par lui

12
00:00:19,612 --> 00:00:21,313
J'ai obtenu
un rendez-vous avec le Dr. Sherman !

13
00:00:21,347 --> 00:00:23,585
Excellente nouvelle !

14
00:00:24,325 --> 00:00:32,845
== Trad. by bibi ==
www.addic7ed.com

15
00:00:35,169 --> 00:00:37,169
♪ It's so hard ♪

16
00:00:37,203 --> 00:00:42,174
♪ to turn your life over ♪

17
00:00:44,043 --> 00:00:50,584
♪ step out
of your comfort zone ♪

18
00:00:52,890 --> 00:00:56,427
♪ is this some kind of a joke ♪

19
00:00:56,462 --> 00:00:59,967
♪ will someone
wake me up soon ♪

20
00:01:00,001 --> 00:01:02,237
♪ and tell me ♪

21
00:01:02,271 --> 00:01:06,575
♪ this was just a game
we played ♪

22
00:01:06,609 --> 00:01:10,946
♪ called life ♪

23
00:01:11,000 --> 00:01:14,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

24
00:01:23,359 --> 00:01:26,227
Bon retour !

25
00:01:29,165 --> 00:01:31,167
Vous avez l'air très bien

26
00:01:37,776 --> 00:01:40,247
Oh, merde.

27
00:01:43,919 --> 00:01:46,187
Bonjour, Mme Jamison
Bon retour

28
00:01:46,222 --> 00:01:48,156
- Merci, Han
- On a collecté de l'argent pour vous

29
00:01:48,191 --> 00:01:51,026
On a entendu dire
que le traitement n'a pas marché

30
00:01:51,061 --> 00:01:53,262
- C'était pas le peine de ...
- J'espère que cela ne te dérange pas.

31
00:01:53,297 --> 00:01:55,365
On a pris ton prénom

32
00:01:55,400 --> 00:01:56,567
On aime l'allitération

33
00:01:56,601 --> 00:01:59,036
Cupcakes...Cathy

34
00:01:59,070 --> 00:02:00,705
et cancer !

35
00:02:03,709 --> 00:02:06,078
on n'a pas pensé à ça

36
00:02:06,113 --> 00:02:07,847
oops

37
00:02:07,881 --> 00:02:10,283
de la part de la maison

38
00:02:16,790 --> 00:02:19,558
Sérieusement, Washington
avait de fausses dents en bois

39
00:02:19,593 --> 00:02:20,893
Il n'avait pas besoin
de les brosser

40
00:02:20,928 --> 00:02:23,329
Il n'avait qu'à les repeindre

41
00:02:23,363 --> 00:02:24,930
Oh, Bonjour
puis-je vous aider ?

42
00:02:24,965 --> 00:02:26,733
C'est ma classe

43
00:02:26,767 --> 00:02:28,935
Oh!
Oh...

44
00:02:28,970 --> 00:02:31,272
Oh, mince, Je suis désolé
Vous devez être Cathy

45
00:02:31,306 --> 00:02:33,574
Eh bien, les enfants, on dirait
que mon travail ici est terminé

46
00:02:33,609 --> 00:02:35,677
- Aw !
- C'est nul.

47
00:02:35,711 --> 00:02:38,080
Elle n'était là que depuis
3 semaines

48
00:02:42,420 --> 00:02:45,623
Vous allez beaucoup nous manquer

49
00:02:45,657 --> 00:02:47,491
Vous êtes si gentils !

50
00:02:47,526 --> 00:02:49,327
Contactez-moi sur Facebook
si vous voul
[...]
Everything OK? Download subtitles