Preview Subtitle for The Comeback


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:03,452
The Comeback - Saison 1 - Episode 5
"Valerie Demands Dignity"

2
00:00:03,511 --> 00:00:06,601
Esperanza, je croyais
l'avoir déjà dit.


3
00:00:07,968 --> 00:00:10,801
Vous avez utilisé
du Clorox sur le carrelage.


4
00:00:12,048 --> 00:00:14,455
Vous voyez c'est rugueux.

5
00:00:15,234 --> 00:00:18,605
Si je le touche et
que je touche mon oeil,


6
00:00:18,640 --> 00:00:20,202
alors on a un gros problème.

7
00:00:20,237 --> 00:00:21,972
Non ! Oh non !

8
00:00:22,500 --> 00:00:25,400
Désolé, Jane,
j'étais pas prête.


9
00:00:26,200 --> 00:00:28,000
J'ai pas encore
mon rouge à lèvre.


10
00:00:29,736 --> 00:00:33,003
"LES FEMMES QUI AIMENT
LES FEMMES 5".


11
00:00:33,592 --> 00:00:34,977
T'as filmé la cassette ?

12
00:00:37,720 --> 00:00:41,728
Tu devrais porter une clochette,
ca éviterait les surprises.

13
00:00:44,169 --> 00:00:46,294
Alors... ouais.

14
00:00:47,508 --> 00:00:48,933
Aujourd'hui devrait être fun.

15
00:00:49,008 --> 00:00:51,203
On ira faire du shopping

16
00:00:51,227 --> 00:00:54,100
sur Montana Avenue à Santa Monica.

17
00:00:55,298 --> 00:00:58,060
Ca sera bien, pour l'américain moyen,
de voir ça.

18
00:00:58,096 --> 00:01:00,351
Ca peut être... pas mal.

19
00:01:00,478 --> 00:01:01,420
Alors...

20
00:01:02,846 --> 00:01:03,841
Ouais.

21
00:01:04,125 --> 00:01:05,481
Vous avez vu la cassette ?

22
00:01:06,508 --> 00:01:08,233
Jane, vous l'avez ?
Les gars vous l'avez...


23
00:01:08,277 --> 00:01:10,143
- Oui.
- C'est fait. Ok.


24
00:01:11,265 --> 00:01:14,333
Pris en flag !
On est humain.

25
00:01:15,455 --> 00:01:19,562
Parfois je n'ai pas de maquillage et
parfois Mark apprécie ces vidéos.

26
00:01:20,008 --> 00:01:22,211
Mais pas souvent.

27
00:01:22,818 --> 00:01:24,063
Il n'en a qu'une...

28
00:01:24,445 --> 00:01:25,892
Une vieille cassette.

29
00:01:25,948 --> 00:01:27,992
Regardez, la jaquette est toute usée !

30
00:01:28,037 --> 00:01:30,881
Y a mieux à présent, ne regardez pas ça.

31
00:01:33,007 --> 00:01:34,973
La boite est toute usée.

32
00:01:36,555 --> 00:01:37,492
Oui.

33
00:01:38,876 --> 00:01:42,003
Jane, je suis mal à l'aise.

34
00:01:42,137 --> 00:01:45,820
Ne t'inquiète pas,
car on filme tout.

35
00:01:45,837 --> 00:01:49,462
Il faut beaucoup de tournage pour
faire un montage intéressant.


36
00:01:49,526 --> 00:01:50,862
Oui, c'est sûr.

37
00:01:52,106 --> 00:01:53,833
Je comprends.

38
00:01:53,905 --> 00:01:56,851
Vous devez le rendre intéressant,
mais pas ce genre d'"intéressant".

39
00:01:56,907 --> 00:02:00,122
Mais c'est pas là dessus
que notre show est basé.

40
00:02:00,156 --> 00:02:02,412
Notre show est basé sur
la vie d'une femme.

41
00:02:02,896 --> 00:02:06,482
Sur ce qu'elle ressent
en redevenant elle-même.

42
00:02:08,436 --> 00:02:09,640
Avec dignité.

43
00:02:10,835 --> 00:02:11,861
Vous voyez ?

44
00:02:13,056 --> 00:02:14,193
Comment ça sonne ?

45
00:02:14,217 --> 00:02:17,372
Je vais dire ça Mary Murphy
de "TV guide" au déjeuner.

46
00:02:17,425 --> 00:02:19,332
- Ca sonne bien.
- Bien, n'est-ce pas ?

47
00:02:19,366 --> 00:02:21,443
C'est une bonne description
du show, je pense.

48
00:02:21,947 --> 00:02:23,250

[...]
Everything OK? Download subtitles