Preview Subtitle for Prosperity


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,125 --> 00:00:02,785
Transcript : www.1000fr.com
Traduction & Synchro : KnightSubTeam

2
00:00:03,085 --> 00:00:06,525
Épisode 107 : Sauver Esperanza
Version 1.1

3
00:00:06,847 --> 00:00:08,909
Messieurs,
après des mois de préparation,

4
00:00:09,059 --> 00:00:10,925
nous y voilà.

5
00:00:11,120 --> 00:00:13,380
Ce soir, sur le coup de minuit,

6
00:00:13,758 --> 00:00:16,575
les Chevaliers de la Prospérité
cambrioleront enfin Mick Jagger.

7
00:00:16,747 --> 00:00:18,468
Pourquoi j'ai une impression
de déjà-vu ?

8
00:00:18,604 --> 00:00:19,716
Ce soir, ce sera différent.

9
00:00:20,054 --> 00:00:21,860
On a tiré des leçons de nos erreurs.

10
00:00:22,174 --> 00:00:24,651
On est prêts. Rockefeller bosse
tout seul ce soir,

11
00:00:24,806 --> 00:00:25,890
alors, le champ est libre.

12
00:00:26,040 --> 00:00:27,552
Je vais m'occuper des clés,

13
00:00:27,886 --> 00:00:29,581
du code d'accès à l'appartement de Mick,

14
00:00:29,849 --> 00:00:32,757
et du pouce en caoutchouc
pour passer le scanner digital.

15
00:00:32,944 --> 00:00:34,299
T'as intérêt à pas lâcher ce sac,

16
00:00:34,421 --> 00:00:36,749
tout ce qu'on a accompli
ces derniers mois est dedans.

17
00:00:36,907 --> 00:00:39,124
Pas tout. J'ai tripoté cette demoiselle.

18
00:00:39,283 --> 00:00:42,124
Qui s'en souvient ?
Moi, je m'en souviens.

19
00:00:42,297 --> 00:00:44,505
À propos de demoiselles,
où est la nana hyper canon ?

20
00:00:44,624 --> 00:00:46,224
On doit partir dans 15 minutes.

21
00:00:46,733 --> 00:00:49,177
Esperanza n'est pas
une "nana hyper canon".

22
00:00:49,327 --> 00:00:50,842
Mais tu as compris de qui je parlais.

23
00:00:50,979 --> 00:00:52,098
Je suis sûr qu'elle arrive.

24
00:00:52,328 --> 00:00:53,338
J'espère.

25
00:00:53,474 --> 00:00:56,983
Hier, elle a dit qu'elle amènerait
des quesadillas pré-cambriolage.

26
00:00:57,229 --> 00:00:58,425
J'ai faim.

27
00:01:02,453 --> 00:01:03,804
Allez-y.
Je ferai la fermeture.

28
00:01:03,927 --> 00:01:05,982
- Il faut juste que je me change. Bye.
- Bonsoir.

29
00:01:06,000 --> 00:01:09,074
Subtitles downloaded from www.SubsMax.com

30
00:01:13,081 --> 00:01:14,596
Désolée ! On est fermés !

31
00:01:15,825 --> 00:01:17,995
Mais j'ai parcouru
des milliers de kilomètres

32
00:01:18,118 --> 00:01:19,725
pour venir dans ce restaurant.

33
00:01:21,881 --> 00:01:23,806
Une tasse de café, peut-être ?

34
00:01:25,321 --> 00:01:28,990
Toute une cafetière, peut-être ?

35
00:01:33,285 --> 00:01:34,359
Ça vous dit, un Mad Libs ?

36
00:01:35,089 --> 00:01:37,361
Alors, chef ?
On va le faire sans Esperanza ?

37
00:01:37,631 --> 00:01:39,528
Non, elle seule
peut escalader le grillage

38
00:01:39,663 --> 00:01:41,429
et ouvrir la porte de l'intérieur.

39
00:01:41,743 --> 00:01:43,124
Je vais rappeler à son boulot.

40
00:01:43,299 --> 00:01:45,956
J'ai toujours eu des réserves
à propos d'une femme dans le gang.

41
00:01:46,301 --> 00:01:48,025
Elles ne font pas partie de votre mafia.

42
00:01:48,458 --> 00:01:50,413
Elles ne font pas partie de vos gangs.

43
00:01:50,963 --> 00:01:53,462
Et elles ne faisaient pas partie
de notre culte thug

44
00:01:53,585 --> 00:01:57,125
où sont commis des strangulations
en l'honneur de la déesse Kali.

45
00:01:58,354 --> 00:01:59,378
J
[...]
Everything OK? Download subtitles