Preview Subtitle for Cold Cuts


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:34,320 --> 00:01:37,078
- THE TEST DREAM -

2
00:02:11,372 --> 00:02:12,895
Debes tener hambre.

3
00:02:13,289 --> 00:02:15,218
No irás a cocinar, żverdad?

4
00:02:18,205 --> 00:02:20,439
Solo digo, no te molestes.

5
00:02:25,104 --> 00:02:27,719
żQué tal unos huevos
revueltos con Tabasco?

6
00:02:28,354 --> 00:02:29,877
Está bien.

7
00:02:30,496 --> 00:02:33,432
żNo te he dicho que no me gusta
que se grite de habitación a habitación?

8
00:02:34,510 --> 00:02:35,526
żY bien?

9
00:02:35,732 --> 00:02:37,398
żVas a echarle un ojo
a ese folleto?

10
00:02:40,761 --> 00:02:42,803
żQué es? żZapatillas
de deporte o algo así?

11
00:02:42,902 --> 00:02:44,410
Sandalias.

12
00:02:45,321 --> 00:02:47,403
Es la joya de Antigua.

13
00:02:48,287 --> 00:02:50,889
Tres días tomando el sol
en la arena más blanca.

14
00:02:51,109 --> 00:02:53,269
Tengo a AJ los fines de semana.

15
00:02:53,411 --> 00:02:56,808
Entonces iremos el lunes... tenemos
un camino precioso con vistas al mar.

16
00:02:57,436 --> 00:03:00,852
El aire está a la misma
temperatura que el cuerpo.

17
00:03:00,911 --> 00:03:02,570
Así que ni squiera
hay que llevar ropa.

18
00:03:02,571 --> 00:03:04,571
Tengo que tener cuidado
con mi piel en el sol.

19
00:03:04,582 --> 00:03:06,094
Estás tramitando el divorcio...

20
00:03:06,157 --> 00:03:08,277
...y te veo menos que antes.

21
00:03:08,857 --> 00:03:10,459
No he dicho que no.

22
00:03:10,634 --> 00:03:13,021
Aólo pido un poco de atención,
por una vez.

23
00:03:13,430 --> 00:03:16,323
Es demasiado pedir que me
prestes un poco de aten...

24
00:03:19,453 --> 00:03:20,537
ˇMierda!

25
00:03:28,588 --> 00:03:30,654
Tranquila, ya está, ya está.

26
00:03:30,969 --> 00:03:32,323
Se acabó.

27
00:03:32,402 --> 00:03:33,619
Estás bien.

28
00:03:37,447 --> 00:03:38,723
Aquí está.

29
00:03:39,516 --> 00:03:41,432
Chico, que alegría verte.

30
00:03:41,479 --> 00:03:43,584
Por fin has venido hasta aquí.

31
00:03:44,369 --> 00:03:46,804
Tony, este es mi hijo mayor, Charlie.

32
00:03:47,213 --> 00:03:48,328
Encantado.

33
00:03:52,461 --> 00:03:53,765
Sígueme.

34
00:04:06,827 --> 00:04:08,279
Tú y ese traje...

35
00:04:09,221 --> 00:04:10,791
Largo camino, żverdad?

36
00:04:11,927 --> 00:04:14,092
Míralo, sacó la presencia de su madre.

37
00:04:14,519 --> 00:04:16,089
La misma valentía, también.

38
00:04:16,666 --> 00:04:19,079
Se dedica a la arquitectura
de interiores.

39
00:04:19,628 --> 00:04:22,004
Instalaciones, ventanas, bańos...

40
00:04:22,206 --> 00:04:23,622
...żcómo "Sanford & Son"?

41
00:04:23,795 --> 00:04:25,303
Dimitió.

42
00:04:25,528 --> 00:04:26,937
Mejor para tí, Charlie.

43
00:04:30,969 --> 00:04:32,579
Esto es un poquito más.

44
00:04:33,090 --> 00:04:35,347
Por lo de Joey Peeps.
No está todo...

45
00:04:37,809 --> 00:04:39,294
Está bien.

46
00:04:40,149 --> 00:04:42,882
- Por favor, he hecho un buen trabajo.
- Joder, es incómodo.

47
00:04:43,373 --> 00:04:46,754
Pero así es como Little Carmine
y Rusty actuarán a partir de ahora.

48
00:04:47,039 --> 00:04:48,119
Lo siento.

49
00:04:48,276 --> 00:04:50,828
Pero creo que Rusty folla
demasiado con su mujer.

50
00:04:55,442 --> 00:04:59,054
Este tío era como mi padre,
mi rabino y mi sacerdote a la vez.

51
00:04:59,219 --
[...]
Everything OK? Download subtitles