Preview Subtitle for Tucker


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,276 --> 00:00:06,533
Traducerea: Anonim
Resincronizarea: Leytto @Titrari.ro

2
00:00:09,327 --> 00:00:12,080
Eşti sigură că ar trebui să facem asta?
Este încă scena crimei.

3
00:00:12,122 --> 00:00:14,874
Taci, Billy. Se numeşte jurnalism
de investigaţie cu un motiv.

4
00:00:14,958 --> 00:00:17,919
Dar nu avem nevoie de o acreditare
sau o permisiune ceva?

5
00:00:17,961 --> 00:00:20,088
La-o pe asta!

6
00:00:20,296 --> 00:00:23,258
Poliţiei i-a scăpat ceva, pot s-o simt.

7
00:00:23,675 --> 00:00:28,054
Ce spui, Billy, nu ar da bine pentru tine
să câştigi Premiul Peabody...

8
00:00:42,055 --> 00:00:46,055
TUCKER SI DALE ÎMPOTRIVA RAULUI

9
00:01:09,963 --> 00:01:13,424
Chad, faptul că nu suntem din frăţia ta
nu ne face nişte ciudaţi.

10
00:01:13,508 --> 00:01:16,678
De fapt da. Ori eşti un Omega Beta,
ori eşti un ciudat.

11
00:01:17,720 --> 00:01:21,057
Omega Beta! Omega Beta!

12
00:01:21,099 --> 00:01:23,518
Sunt într-o maşină plină de idioţi.

13
00:01:23,518 --> 00:01:27,188
Nu. Dacă am fi fost idioţi,
nu ne-am fi gândit să aducem aşa ceva.

14
00:01:27,522 --> 00:01:30,817
Bine, mă corectez.
Eşti un geniu.

15
00:01:30,858 --> 00:01:34,153
Chuck, accelerează.
Ne vor depăşi.

16
00:01:43,129 --> 00:01:46,007
Aţi observat cum ne-au privit?

17
00:01:46,507 --> 00:01:49,260
Hei, băieţi! Băieţi...

18
00:01:51,095 --> 00:01:54,890
- Am uitat berea.
- Nuuu!

19
00:02:41,529 --> 00:02:43,364
Te pot ajuta?

20
00:02:44,824 --> 00:02:47,452
Da, unde este berea?

21
00:02:48,870 --> 00:02:50,621
Berea este în spate.

22
00:02:56,335 --> 00:02:59,630
Ai văzut cum arătau copiii ăia?

23
00:03:01,349 --> 00:03:02,641
Hai să reverificăm lista.

24
00:03:02,683 --> 00:03:06,228
Cuie, ciocan, pensule,
cârlige de pescuit, macete...

25
00:03:12,794 --> 00:03:15,129
Chad, avem nevoie de mai mult insecti...?

26
00:03:16,438 --> 00:03:19,191
Chad? Chad?

27
00:03:30,818 --> 00:03:33,446
- Sunt eu.
- Hai să ieşim.

28
00:03:33,446 --> 00:03:36,032
Locul ăsta e înfricoşător.

29
00:03:43,424 --> 00:03:45,051
Dale, mai avem nevoie de ceva?

30
00:03:45,134 --> 00:03:47,804
Ouă fierte în oţet.

31
00:03:49,347 --> 00:03:53,935
La naiba, Tucker.
Ai mai văzut aşa ceva în viaţa ta?

32
00:03:54,143 --> 00:03:57,105
Nu e nimic special la ele.

33
00:03:57,397 --> 00:03:59,357
Sunt doar nişte fete de colegiu normale.

34
00:03:59,357 --> 00:04:01,275
Fata aia e chiar frumoasă.

35
00:04:01,359 --> 00:04:05,071
Ştii ceva, Dale? Ea doar un om.
De ce nu te duci să vorbeşti cu ea.

36
00:04:05,854 --> 00:04:09,108
Să vorbesc cu ea!?
Ce naiba să-i spun?

37
00:04:11,493 --> 00:04:14,162
Spune-i că ai o casă de vacanţă.
Asta ar trebui să o impresioneze.

38
00:04:14,204 --> 00:04:16,081
Eşti nebun, Tucker!?
Astea-s fete de colegiu.

39
00:04:16,123 --> 00:04:20,377
Probabil au crescut în case vacanţă,
în timp ce tipi ca mine le reparau toaletele.

40
00:04:20,419 --> 00:04:24,423
Trebuie să ai încredere în tine.
Fetele miros frica.

41
00:04:24,756 --> 00:04:26,717
Haide, arăţi bine!

42
00:04:26,925 --> 00:04:30,679
Mai mult sau mai puţin...
Şi eşti un inimos.

43
00:04:31,221 --> 00:04:35,475
Ai două motive.
Acum du-te acolo.

44
00:04:36,017 --> 00:04:37,519
Ce ţi se poate întâmpla?

45
00:04:39,896 --> 00:04:41,815
Ştii ceva?

46
00:04:42,
[...]
Everything OK? Download subtitles