Preview Subtitle for Oh Father


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,691 --> 00:00:05,742
Os Simpsons

2
00:00:08,559 --> 00:00:11,964
www.simpsonsdownload.com

3
00:00:13,383 --> 00:00:16,998
Faça-nos uma visita!!!

4
00:00:37,937 --> 00:00:39,789
Deve estar odiando esta cena.

5
00:00:39,789 --> 00:00:41,374
Estou adorarando esta cena!

6
00:00:41,374 --> 00:00:43,474
E agora os outros jogadores
estão se juntando pra luta.

7
00:00:43,474 --> 00:00:45,849
Alguém ainda perde um dente!

8
00:00:46,839 --> 00:00:49,006
Agora não é hora para o
coelhinho, Maggie.

9
00:00:49,006 --> 00:00:51,719
O papá está vendo um jogo
muito importante da

10
00:00:51,719 --> 00:00:54,363
semi-final da Conferência
Média-Atlântica da Liga de Hóquei.

11
00:00:54,363 --> 00:00:57,096
Estamos entrandro no sétimo
espectacular tempo extra.

12
00:00:57,096 --> 00:01:00,186
e por isso os membros da Rua Sésamo
no gelo esperam impacientes

13
00:01:00,186 --> 00:01:02,752
pelo começo da sua atuação matinal.

14
00:01:02,752 --> 00:01:05,512
Olha o Black Label, Mabel!
O jogador da Utica Mohawks'

15
00:01:05,512 --> 00:01:08,330
Pete Mavroudis consegue passar
pela defesa "impenetrável"!

16
00:01:08,330 --> 00:01:09,669
Para ele, Babão!

17
00:01:09,669 --> 00:01:12,763
Ele iça o taco para o ataque,
e Delacroix desliza na sua frente!

18
00:01:12,763 --> 00:01:15,157
Era para passar algum tempo
com a tua filha.

19
00:01:15,157 --> 00:01:17,336
Eu passo quando acabar a temporada
de esportes.

20
00:01:17,336 --> 00:01:19,679
Agora só quero saber como
é que o jogo vai acabar.

21
00:01:19,679 --> 00:01:21,842
E o jogo terminou!

22
00:01:21,842 --> 00:01:23,315
Inacreditável!

23
00:01:23,315 --> 00:01:25,502
Você nunca voltará a ver
um espectáculo como este!

24
00:01:25,502 --> 00:01:27,878
E ficamos por aqui,
narração e comentário de Wayne Bockhorn,

25
00:01:27,878 --> 00:01:30,630
Jean-Pierre Pétomane,
e meu, Doc Jacques Lalonde,

26
00:01:30,630 --> 00:01:33,843
aqui no Utica's Kill-Kwik
Rat Poison Arena.

27
00:01:33,843 --> 00:01:35,384
Qual... qual é a pontuação?

28
00:01:35,384 --> 00:01:37,769
Continue aí para o "Apanhando
a Maçã Perfeita",

29
00:01:37,769 --> 00:01:39,306
já está chegando.

30
00:01:39,306 --> 00:01:41,353
A pontuação, seu estúpido!

31
00:01:41,353 --> 00:01:43,769
- Mais uma vez, a pontuação de hoje...
- Sim?

32
00:01:43,769 --> 00:01:46,004
já está publicada.
Boa noite!

33
00:01:46,378 --> 00:01:50,394
Eu nunca... irei saber...
a pontuação!

34
00:01:50,394 --> 00:01:53,446
Quer saber a pontuação?
Eu digo já a pontuação.

35
00:01:53,446 --> 00:01:56,532
Oh, Marge. Isto é definitivamente
um ponto alto do nosso casamento.

36
00:01:56,532 --> 00:01:58,617
- Aqui está a pontuação, mister...
- Sim?

37
00:01:58,617 --> 00:02:01,387
A tua filha mal sabe quem tu é!

38
00:02:01,387 --> 00:02:02,837
Ridículo.

39
00:02:02,837 --> 00:02:04,560
Quem é o teu papá, Maggie?

40
00:02:04,560 --> 00:02:06,226
Quem é o teu papá?

41
00:02:12,564 --> 00:02:14,633
Ele é muito bom para ela.
- Oh!

42
00:02:26,104 --> 00:02:29,794
Olha, Marge, aqui tem o que queria,
eu passando o tempo com a Muggsy.

43
00:02:29,794 --> 00:02:30,775
Maggie!

44
00:02:30,775 --> 00:02:32,880
Marge, não é Naggy.

45
00:02:32,880 --> 00:02:35
[...]
Everything OK? Download subtitles