Preview Subtitle for Burning Life


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:05,589 --> 00:00:08,912
{\pos(192,240)}Saison 20 - ةpisode 13
- Gone Maggie Gone -

2
00:00:22,523 --> 00:00:23,981
Depuis des siècles,

3
00:00:24,149 --> 00:00:27,193
l'homme a été dirigé
par la science et l'industrie,

4
00:00:27,361 --> 00:00:30,128
mais cette ère touche à sa fin.

5
00:00:35,828 --> 00:00:38,322
Nous sommes à l'aube
d'une nouvelle époque.

6
00:00:38,447 --> 00:00:40,364
De prophéties, d'énigmes,

7
00:00:40,489 --> 00:00:42,124
et de signes dans le ciel.

8
00:00:45,271 --> 00:00:47,603
Et cette époque
commence aujourd'hui.

9
00:00:48,799 --> 00:00:49,913
Voici la une :

10
00:00:50,038 --> 00:00:53,803
Aujourd'hui, Springfield va profiter
d'une rare éclipse solaire.

11
00:00:53,971 --> 00:00:56,995
Une éclipse solaire, c'est comme
une femme donnant le sein au restaurant.

12
00:00:57,120 --> 00:01:00,373
C'est gratuit, magnifique, mais
on ne doit jamais regarder.

13
00:01:00,498 --> 00:01:03,340
Nous recommandons d'utiliser
un observateur fait-maison

14
00:01:03,465 --> 00:01:06,315
à partir d'une boîte à chaussures
et d'un tube de papier toilette.

15
00:01:06,696 --> 00:01:08,771
C'était censé être déjà fait.

16
00:01:09,017 --> 00:01:10,709
D'accord, je vais le faire moi-même.

17
00:01:10,978 --> 00:01:12,873
Où est la fin de ce satané scotch ?

18
00:01:12,998 --> 00:01:15,537
- Je le ferai la semaine prochaine !
- L'éclipse est aujourd'hui.

19
00:01:15,662 --> 00:01:17,952
Il y a une éclipse quand je le dis !

20
00:01:51,528 --> 00:01:53,625
Nous avons atteint la pénombre.

21
00:01:53,750 --> 00:01:55,656
Préparez-vous pour l'ombre !

22
00:01:55,824 --> 00:01:58,576
- Je vais la voir en premier !
- Non, JE vais la voir en premier !

23
00:01:58,701 --> 00:02:00,327
Dégage, gros tas !

24
00:02:02,684 --> 00:02:04,047
Mon jouet spatial !

25
00:02:05,524 --> 00:02:06,903
{\pos(192,210)}C'est pas grave, Homie.

26
00:02:07,028 --> 00:02:08,446
{\pos(192,210)}Tu peux avoir le mien.

27
00:02:08,571 --> 00:02:10,421
Mais Maman,
tu vas manquer l'éclipse !

28
00:02:10,589 --> 00:02:13,758
{\pos(192,210)}Il y en aura une autre
au Yémen du Nord en 2027.

29
00:02:14,626 --> 00:02:16,677
On a atteint la totale, les gens !

30
00:02:19,669 --> 00:02:22,933
{\pos(192,210)}On va en parler pendant des années.

31
00:02:23,196 --> 00:02:24,395
{\pos(192,210)}Des années.

32
00:02:24,657 --> 00:02:27,356
{\pos(192,210)}Je fais enfin partie
de cette famille.

33
00:02:28,209 --> 00:02:30,993
{\pos(192,210)}Je peux pas rater ça.
Juste un petit coup d'oeil.

34
00:02:31,960 --> 00:02:34,014
C'est magnifique.

35
00:02:38,104 --> 00:02:39,241
Maintenant, Marge,

36
00:02:39,409 --> 00:02:41,472
{\pos(192,210)}vos yeux doivent rester
complètement couverts

37
00:02:41,597 --> 00:02:42,912
{\pos(192,210)}pendant deux semaines.

38
00:02:43,080 --> 00:02:45,749
{\pos(192,210)}Ne t'inquiète pas, chérie.
Je suis ton Homer d'aveugle.

39
00:02:45,874 --> 00:02:48,780
{\pos(192,210)}On est dans une sorte de cabinet,
pas mal de trucs sur les murs.

40
00:02:48,905 --> 00:02:52,088
{\pos(192,210)}C'est dur à décrire.
Je prends ma pause.

41
00:02:52,976 --> 00:02:54,924
{\pos(192,210)}Je dois vous avertir.

42
00:02:55,092 --> 00:02:58,269
Tout stress peut faire monte
[...]
Everything OK? Download subtitles