Preview Subtitle for Spirit Space


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,274 --> 00:00:03,489
Bonjour, Earl.

2
00:00:04,872 --> 00:00:06,140
Bonjour, Randy.

3
00:00:07,009 --> 00:00:09,327
Tu sais
ce que j'ai toujours voulu faire ?

4
00:00:09,497 --> 00:00:11,159
Un concours d'éloquence.

5
00:00:11,479 --> 00:00:13,730
- C'est pas vrai.
- Si, c'est vrai.

6
00:00:15,104 --> 00:00:18,358
Le prends pas mal,
mais je doute que t'aurais gagné.

7
00:00:18,528 --> 00:00:19,894
Si, j'aurais gagné.

8
00:00:20,883 --> 00:00:22,284
Tu sais, l'éloquence,

9
00:00:22,454 --> 00:00:25,317
c'est pas simplement dire
le contraire des autres.

10
00:00:25,579 --> 00:00:26,851
C'est pas vrai.

11
00:00:27,021 --> 00:00:28,445
- Si, c'est vrai.
- Non.

12
00:00:29,625 --> 00:00:32,296
C'est ridicule.
Je veux plus en parler.

13
00:00:39,631 --> 00:00:40,710
J'ai gagné.

14
00:00:41,583 --> 00:00:43,913
EARL AND JOY'S ANNIVERSARY

15
00:00:46,057 --> 00:00:49,527
Il y avait quelques trucs sur ma liste
qui concernaient le Crab Shack.


16
00:00:49,697 --> 00:00:52,042
L'un de ces trucs
était entré dans les moeurs.


17
00:00:52,212 --> 00:00:53,303
Chaud devant.

18
00:00:59,247 --> 00:01:01,355
Mais je voulais
quand même le réparer.


19
00:01:01,525 --> 00:01:04,480
- Je vais réparer le trou, Darnell.
- Ravi de l'entendre.

20
00:01:04,742 --> 00:01:07,066
J'ai tenté moi-même,
mais sans succès.

21
00:01:07,328 --> 00:01:10,653
Pourquoi tu me l'as fait glisser ?
On fait pas ça avec du vin.

22
00:01:10,915 --> 00:01:12,926
J'avais pas choisi ce jour
par hasard.


23
00:01:13,096 --> 00:01:15,345
C'était l'anniversaire du trou,

24
00:01:15,515 --> 00:01:18,494
mais aussi l'anniversaire
de mon mariage avec Joy.


25
00:01:18,788 --> 00:01:22,576
Joy était devenue
mère et épouse en même temps.


26
00:01:23,560 --> 00:01:24,560
Mince, bébé !

27
00:01:24,730 --> 00:01:27,591
Frappe encore mon rein
et je retiens ma respiration.

28
00:01:31,003 --> 00:01:33,024
Très bien, tu l'auras voulu.

29
00:01:34,982 --> 00:01:37,184
- C'est quoi ton nom, déjà ?
- Joy.

30
00:01:37,710 --> 00:01:39,069
T'es enceinte ?

31
00:01:40,310 --> 00:01:41,726
C'est celui de mon frère ?

32
00:01:42,019 --> 00:01:43,308
Maintenant, oui.

33
00:01:46,947 --> 00:01:48,050
Mme Hickey,

34
00:01:48,686 --> 00:01:51,360
vous m'avez demandé
de voler une de ces choses ?

35
00:01:52,400 --> 00:01:53,738
Earl, tu as réussi !

36
00:01:54,187 --> 00:01:57,438
Je savais que ça collerait entre nous
dès notre rencontre, l'autre soir.

37
00:01:57,608 --> 00:01:58,409
Raconte.

38
00:01:58,787 --> 00:02:00,745
Si t'es masqué dans une pâtisserie,

39
00:02:01,117 --> 00:02:03,206
tu ressors avec ce que tu veux.

40
00:02:03,857 --> 00:02:05,875
Randy,
je t'ai pris un sac de dragées.

41
00:02:06,137 --> 00:02:07,358
C'est pas vrai !

42
00:02:07,676 --> 00:02:08,920
Je vais le congeler.

43
00:02:09,311 --> 00:02:12,006
Si tu le manges un an après,
ça porte chance.

44
00:02:12,883 --> 00:02:14,200
Je l'ai vu chez Oprah.

45
00:02:14,370 --> 00:02:17,592
Elle y connaît rien en mariage,
mais c'est la reine des pâtisseries.

46
00:02:17,762 --> 00:02:20,395
Mais ça ne s'est pas déroulé
comme elle avait prévu.


47
00:02:20,565 --
[...]
Everything OK? Download subtitles