Preview Subtitle for Space Cases


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,182 --> 00:00:03,298
My Name Is Earl << 4 x 05 >>
Cuki Johnny

2
00:00:04,728 --> 00:00:08,223
Camden Megyében minden 7 percben
történik egy bűncselekmény.


3
00:00:08,343 --> 00:00:09,554
Joy pechére,

4
00:00:09,715 --> 00:00:12,134
még csak 6 perc és 57 mp telt el...

5
00:00:15,153 --> 00:00:16,603
Mi a fene?
Ez nem busz.

6
00:00:16,763 --> 00:00:18,418
Ellopom az autóját.

7
00:00:18,723 --> 00:00:20,234
- Kifelé!
- Rendben...

8
00:00:20,725 --> 00:00:23,860
de ellopni egy piros, fehér, kék színű
kocsit olyan, mintha leköpné az USA zászlót.

9
00:00:24,020 --> 00:00:25,906
Legalább
hadd hozzam a csirkefalatkáimat.

10
00:00:26,494 --> 00:00:28,823
Ó basszus!
Odazártad a kezem!

11
00:00:31,750 --> 00:00:34,555
Azt hallottad már, hogyha
letudud tépni a sörösüvegről a címkét

12
00:00:34,675 --> 00:00:37,791
az azt jelenti nem vagy szűz?
Willie a postás beszélt róla.

13
00:00:37,999 --> 00:00:39,404
Még nem hallottam.

14
00:00:44,149 --> 00:00:45,290
Asszem igaz.

15
00:00:46,611 --> 00:00:47,539
Mi?

16
00:00:47,659 --> 00:00:49,468
Már szexeltem, te hülye sör!

17
00:00:49,588 --> 00:00:50,787
Állítsátok meg!

18
00:00:51,585 --> 00:00:53,048
Szent ég!

19
00:01:00,593 --> 00:01:01,398
Francba.

20
00:01:04,027 --> 00:01:06,861
Ez volt a legjobb mutatvány,amit
Cuki Johnny óta láttam.

21
00:01:07,779 --> 00:01:09,360
Cuki Johnny.

22
00:01:09,623 --> 00:01:11,753
Cuki Johnny volt a #7. a listámon,

23
00:01:12,016 --> 00:01:14,285
és egy olyan dolog miatt,
ami talán a legrosszabbul éreztem magam.


24
00:01:14,445 --> 00:01:15,781
Cuki Johnny onnan kapta a nevét,

25
00:01:15,901 --> 00:01:18,258
hogy ő volt a legcukibb srác,
mindenki szemében ...


26
00:01:18,378 --> 00:01:21,653
de azért is, mert kaszkadőr volt,
és csinált néhány cuki mutatványt.


27
00:01:25,514 --> 00:01:27,172
A mutatványai lenyűgözőek voltak,

28
00:01:27,333 --> 00:01:30,167
de engem sokkal jobban lenyűgözött
a barátnője, Sheila.


29
00:01:32,322 --> 00:01:35,473
Szóval a doki szerint néhány napig
feküdnöd kell, mi?

30
00:01:36,321 --> 00:01:38,044
Ja, de megérte,

31
00:01:38,164 --> 00:01:40,587
mert ez a mutatvány, amit
Cuki Johnny előrántott

32
00:01:40,707 --> 00:01:42,701
Cukiii volt!

33
00:01:44,817 --> 00:01:45,835
Ó te Jó Ég!

34
00:01:46,958 --> 00:01:48,278
Tarts ki, pajtás.

35
00:01:50,106 --> 00:01:53,032
Így amikor Johnny megsérült,
elhatároztam, hogy cselekszem.


36
00:02:01,571 --> 00:02:04,085
Itt egy hátsó verenda,
ahol szívesen eltöltenék egy délutánt.

37
00:02:05,046 --> 00:02:06,833
Bizony. Csini, nem?

38
00:02:07,211 --> 00:02:09,883
Nyúlj oda nyugodtan,
és ragadj meg egy falatnyi mennyországot.

39
00:02:15,029 --> 00:02:17,225
Tudtam, hogyha tovább szerettem volna
bolondozni Sheilával,

40
00:02:17,345 --> 00:02:19,128
akkor Johnny-t el kellett
tűntetni az útból,


41
00:02:19,248 --> 00:02:20,797
Ígyhát volt egy tervem.

42
00:02:20,917 --> 00:02:22,640
A végítélet széke, mi?

43
00:02:22,760 --> 00:02:24,731
Aha, még gyerekként láttam
a 'Hihetetlen Dolgok'-ban.


44
00:02:25,287 --> 00:02:26,528
Ülsz a széken,

45
00:02:26,648 --> 00:02:29,027
és amikor
[...]
Everything OK? Download subtitles