Preview Subtitle for Mof Hitch Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,240 --> 00:00:01,446
Tenho certeza que vão apreciar.

2
00:00:09,268 --> 00:00:10,676
É muito bom.

3
00:00:11,862 --> 00:00:13,753
Estou muito impressionada.

4
00:00:14,814 --> 00:00:15,797
Por quê?

5
00:00:15,836 --> 00:00:17,177
Bem, você sabe,

6
00:00:17,215 --> 00:00:20,003
com esses dois, as pessoas adoram...

7
00:00:20,041 --> 00:00:23,243
mencionar nomes de famosos, etc
e você está sendo discreto.

8
00:00:23,272 --> 00:00:25,471
Sim, é uma característica bacana.

9
00:00:25,481 --> 00:00:28,374
Na verdade, é mesmo.
Então por que não mudamos de assunto?

10
00:00:30,477 --> 00:00:33,448
- Você está bem?
- Oh, sim, estou bem.

11
00:00:33,486 --> 00:00:38,203
Então... A Sara me disse que
você é um consultor, Hitch.

12
00:00:38,491 --> 00:00:42,929
Sim, na maior parte marketing,
propaganda, gestão de marcas.

13
00:00:44,086 --> 00:00:44,896
Não faço...

14
00:00:44,935 --> 00:00:46,459
idéia do que isso significa.

15
00:00:46,497 --> 00:00:49,265
Ninguém faz idéia,
por isso cobro tanto.

16
00:00:53,152 --> 00:00:54,879
Tem certeza que está bem?

17
00:00:54,908 --> 00:00:57,271
Sim, estou bem.

18
00:00:57,309 --> 00:00:59,894
Ei. Está dando coceira
aqui ou só eu estou sentindo isso?

19
00:00:59,923 --> 00:01:02,603
Oh, eu sei o que está acontecendo.

20
00:01:02,382 --> 00:01:03,607
Não. Não.

21
00:01:03,646 --> 00:01:04,813
Você acha que...

22
00:01:04,852 --> 00:01:06,250
estou num estado de estresse...

23
00:01:06,289 --> 00:01:08,575
porque estou tentando causar
boa impressão enquanto também...

24
00:01:08,603 --> 00:01:10,909
estou lidando com meus
problemas de compromisso.

25
00:01:11,786 --> 00:01:14,853
Tentando evitar essas
conversas embaraçosas.

26
00:01:15,693 --> 00:01:18,528
Não. Acho que você é alérgico
a certas comidas.

27
00:01:22,241 --> 00:01:23,158
O quê?

28
00:01:24,807 --> 00:01:26,080
Benedril?

29
00:01:26,119 --> 00:01:27,710
- Onde está o Benedril?
- Corredor 2

30
00:01:27,749 --> 00:01:30,353
- Onde fica o corredor 2?
- O que tem o número 2.

31
00:01:30,382 --> 00:01:31,520
Sara, estou bem.

32
00:01:31,558 --> 00:01:33,121
Tem certeza que fica no corredor 2?

33
00:01:33,150 --> 00:01:34,105
Não.

34
00:01:34,143 --> 00:01:35,793
Sério, não é tão grave assim.

35
00:01:39,680 --> 00:01:40,692
Benedril.

36
00:01:41,705 --> 00:01:43,113
Muito Benedril.

37
00:01:43,152 --> 00:01:45,148
- Muito mesmo.
- Por quê?

38
00:01:59,268 --> 00:02:01,940
Frutos do mar!
Que comida dos diabos!

39
00:02:05,383 --> 00:02:07,225
Vamos lá!

40
00:02:18,211 --> 00:02:19,899
Ok. Acho que estamos indo bem.

41
00:02:19,938 --> 00:02:22,233
Só mais uns quarteirões
e você pode deitar.

42
00:02:26,342 --> 00:02:27,152
Vamos.

43
00:02:30,807 --> 00:02:32,929
Espere ai. Quem canta isso mesmo?

44
00:02:32,968 --> 00:02:36,720
- Earth, Wind and Fire.
- Você devia deixar eles cantarem isso.

45
00:02:39,546 --> 00:02:41,735
Aposto que isso ficaria
ótimo com gelo.

46
00:02:41,764 --> 00:02:43,433
É bom, né?

47
00:02:45,873 --> 00:02:48,795
Aposto que posso te fazer
qualquer pergunta agora.

48
00:02:48,824 --> 00:02:49,933
Não.

49
00:02:49,972 --> 00:02:52,451
Eu sou um cofre
totalmente fechado.

50
00:02:53,975 --
[...]
Everything OK? Download subtitles