Preview Subtitle for Merlin S2e07 The Witchfinder Ws Pdtv Xvid Fov


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,223 --> 00:00:03,685
في أرض الأساطير
وأزمنة السحر

2
00:00:03,720 --> 00:00:08,680
مصير مملكة عظيمة
يقع على أعتاق شاب صغير

3
00:00:08,715 --> 00:00:10,699
إسمه

4
00:00:10,719 --> 00:00:13,446
(ميرلين)

5
00:01:20,520 --> 00:01:24,605
هيي، هل رايته ؟
الدخان، هل رأيته ؟

6
00:01:24,640 --> 00:01:28,040
لا... لم أري شيئاً
هل أنت أعمي ؟ لقد كنت هنا

7
00:01:28,075 --> 00:01:30,365
لقد كان سحر، أن أقول لك

8
00:01:30,400 --> 00:01:34,520
هناك ساحر هنا
يجب أن نخبر الملك

9
00:01:34,555 --> 00:01:37,120
لا... إنتظري

10
00:02:10,760 --> 00:02:13,278
كان سحر ما رأيتيه
هل أنت واثقة من ذلك

11
00:02:13,279 --> 00:02:14,630
نعم، مولاي

12
00:02:14,675 --> 00:02:16,510
وهل تقسمي
على ذلك أمام مليكك ؟

13
00:02:16,663 --> 00:02:20,920
أقسم بذلك -
ربما عينك خدعتك، تأثير الضوء -

14
00:02:20,955 --> 00:02:22,800
الدخان كان حي، أنا أخبركم

15
00:02:22,835 --> 00:02:25,005
لقد خفت على حياتي

16
00:02:25,040 --> 00:02:27,800
حسناً، شكراً لكِ على
قولك هذا لمسامعي

17
00:02:27,835 --> 00:02:29,920
ولائكِ لن يذهب
بدون مكافأة

18
00:02:29,955 --> 00:02:32,360
شكراً لك مولاي

19
00:02:34,400 --> 00:02:38,960
لايمكن أن يستمر -
سأتصيد المسؤول عن هذا يا أبي -

20
00:02:38,995 --> 00:02:42,760
أعدك أنهم لن يهربوا بدون عقاب -
لا -

21
00:02:42,795 --> 00:02:46,680
طريقة أقوى هي ما أبتغيها

22
00:02:46,715 --> 00:02:48,518
أرسلوا لاحضار
"مكتشف السحرة"

23
00:02:48,553 --> 00:02:52,840
مولاي ، هل من الضروري
اللجوء إلى مثل هذه التدابير ؟

24
00:02:52,875 --> 00:02:56,538
مكتشف السحرة" هو "
(حليف موثوق به، (جايوس

25
00:02:57,035 --> 00:02:58,720
مساعدته لن تقدر بثمن

26
00:02:58,755 --> 00:03:01,080
بالطبع

27
00:03:03,320 --> 00:03:04,525
كم مرة، (ميرلين) ؟

28
00:03:04,560 --> 00:03:07,680
كم مرة يجب أن أدخل
الى جمجمتك الغليظة هذه ؟

29
00:03:07,715 --> 00:03:10,644
أن سحرك هو سر
يجب أن تحافظ عليه بحياتك

30
00:03:10,755 --> 00:03:13,164
بماذا كنت تفكر ؟ -
... أنا -

31
00:03:13,220 --> 00:03:16,885
لم أكن أفكر -
حسناً، فكر يا غلام، فكر -

32
00:03:16,920 --> 00:03:20,200
فقط كان قليل من المتعة -
كان سحر وتمت رؤيته -

33
00:03:20,235 --> 00:03:23,157
أنت محق، أنا آسف -
لابد أن تخفي الكتاب -

34
00:03:23,192 --> 00:03:26,080
أي شيئ يمكن أن
يربطك بالسحر بأية طريقة

35
00:03:29,492 --> 00:03:31,950
ماذا ؟ الأن ؟ -
(نعم، الأن، (ميرلين -

36
00:03:32,075 --> 00:03:34,319
الرجل الذي أرسل
أوثر) في طلبه أنا أعرفه)

37
00:03:34,501 --> 00:03:35,450
"مكتشف السحرة"

38
00:03:35,512 --> 00:03:37,135
البعض يعرفه بهذا الأسم

39
00:03:37,280 --> 00:03:41,974
(أنا أعرفه بأسم، (إيريديان
انه قوة لا يستهان بها

40
00:03:42,035 --> 00:03:45,131
ولكني لست ساحر
... أنظر، لا ثوب ولا أي شيئ

41
00:03:47,920 --> 00:03:49,880
سأحضر الكتاب

42
00:04:29,600 --> 00:04:32,880
أنا متوقع حضوري

43
00:04:32,915 --> 00:04:36,160
هل هذا هو ؟ -
نعم -

44
00:04:36,900 --> 00:04:38,688
لماذا يحضر هذا القفص ؟

45
00:04:38,689 --> 00:04:41,868
بالكاد أتحمل التفكير
في هذا

46
00:04:47,240 --> 00:04:50,320
إذاً اين كان كل هذه المدة ؟ -
في الأراضي الأجنبية -

47
00:04:50,355 --> 00:04:52,549
أينما يأخذه السعي
وراء السحرة

48
00:04:52,584 --> 00:04:53,945
أنه يفعل كل هذا
تحت إمرتك

49
00:04:53,980 --> 00:04:57,780
مكتشف السحرة" لا يعمل لديّ احد"
فهو قانون في حد ذاته

50
00:04:57,815 --> 00:05:00,420
هل
[...]
Everything OK? Download subtitles