Preview Subtitle for Ali Baba And The Forty Thieves


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:04,040 --> 00:01:09,960
بغداد ، في ايام
الغزو المغولي
@@@@@
ترجمة
@@@ محمد محجوب @@@
@@ أبو كريم @@

2
00:01:15,760 --> 00:01:16,520
يا عزيزى خان.

3
00:01:17,200 --> 00:01:18,600
المدينة هي مسؤوليتنا.

4
00:01:18,960 --> 00:01:20,240
والخليفة؟

5
00:01:20,600 --> 00:01:23,560
قمنا بتفتيش كل بغداد.
الخليفة قد هرب.

6
00:01:24,120 --> 00:01:27,840
اعثروا عليه!
كل يوم حتى يموت ،

7
00:01:28,000 --> 00:01:30,520
مائة من رعاياه
سيتعرضوا للتعذيب.

8
00:01:57,400 --> 00:02:01,480
بأمر هولاكو خان حاكم جميع
المغول وفاتح بغداد

9
00:02:01,640 --> 00:02:04,200
مائة مواطن
سيعذبوا حتى الموت كل يوم

10
00:02:04,400 --> 00:02:07,040
الى أن يحضرالخليفة
يمثل أمام خان

11
00:02:16,520 --> 00:02:17,840
يا سيدى الخليفة.

12
00:02:18,760 --> 00:02:21,600
المدافع يا أمير المؤمنين ،
الحمد لله

13
00:02:21,800 --> 00:02:23,760
إنك قد وصلت بسلام
من خلال خطوط المغول.

14
00:02:23,960 --> 00:02:26,040
هزيمتى ثقيلة على عاتقي ، قاسم.

15
00:02:26,200 --> 00:02:28,760
كل حجر فى بغداد
يصرخ طلبا للثأر.

16
00:02:29,400 --> 00:02:31,360
قل لي ، أين
أخذت ابني؟

17
00:02:31,560 --> 00:02:33,840
علي بأمان
في مخبئ فى بيتي.

18
00:02:34,000 --> 00:02:35,200
دعونا نمضي بسرعة.

19
00:02:35,360 --> 00:02:38,040
أذهب معه الى البصرة
لجمع جيش آخر.

20
00:02:38,200 --> 00:02:40,440
لتهجم على المغول
مرة الثانية؟

21
00:02:40,640 --> 00:02:41,840
انهم أقوياء
الأعداء ، وربي.

22
00:02:42,000 --> 00:02:44,960
أعرف جيدا قوتهم ،
ولكن أقسم لك ، قاسم ،

23
00:02:45,160 --> 00:02:46,960
وسيمدنى الله بقوة
سيمنحها لى ،

24
00:02:47,160 --> 00:02:49,960
وسوف ينتقم لرجالي
الذين توفوا في هذا اليوم.

25
00:02:50,480 --> 00:02:51,840
ربي ، ربما...

26
00:02:52,360 --> 00:02:55,920
ربما مش من الضروري
لمحاربة هذه المغول مرة أخرى.

27
00:02:56,400 --> 00:02:57,800
قد يمكن العثور على طرق أخرى.

28
00:02:58,000 --> 00:03:00,440
طرق أخرى؟
بك المعنى ليس واضحا.

29
00:03:00,600 --> 00:03:02,000
إذا كنت سوف اقول كلمة ، الخليفة ،

30
00:03:02,160 --> 00:03:04,520
وسوف يرتب لاجتماع
بينك وبين خان.

31
00:03:04,720 --> 00:03:07,640
أنت والنبلاء قد
يسمح لتعيشوا في ترف.

32
00:03:07,960 --> 00:03:10,920
لتجنب المزيد من إراقة الدماء ،
نحن قد يرتب شروط.

33
00:03:11,080 --> 00:03:11,800
حيث؟

34
00:03:11,960 --> 00:03:14,080
لن يكون هناك أي شروط ،
ما عدا الموت والمغول.

35
00:03:14,240 --> 00:03:16,600
يدير الدم في الشوارع
بغداد ، ربي.

36
00:03:16,760 --> 00:03:19,280
إلى الأبد ، ودماء الرجال الشجعان
الذين لقوا حتفهم من أجل الحرية.

37
00:03:19,480 --> 00:03:21,760
لك هو المحامي
من جبان ، الأمير قاسم.

38
00:03:23,280 --> 00:03:24,440
اغفر لي.

39
00:03:24,720 --> 00:03:26,760
تعالى ، لتأخذ ابني.

40
00:03:26,920 --> 00:03:30,280
ربي ، كان أفضل
أود البقاء هنا مع الرجال

41
00:03:30,440 --> 00:03:32,480
لحراسة الطريق ضد
هجوم مفاجئ.

42
00:03:32,640 --> 00:03:34,080
الجنرال محمود يعرف الطريق.

43
00:03:34,360 --> 00:03:37,880
ستجد المراكب الشراعية في بلدي الهبوط.
كل شيء جاهز.

44
00:03:38,080 --> 00:03:39,800
كنت قد عملت معي بشكل جيد ،
امير قاسم.

45
00:03:39,960 --> 00:03:42,320
بعون الله
سنجتمع مرة أخرى في بغداد.

46
00:03:42,480 --> 00:03:44,360
ماهو أجرك.

47
00:04:09,560 --> 00:04:10,720
سيدة امارة!

48
00:04:11,120 --> 00:04:12,400
سيدة امارة!

49
00:04:13,520
[...]
Everything OK? Download subtitles