Preview Subtitle for North


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:15,800 --> 00:02:19,679
"Mesmo que acredite que uma alta Trendex
signifique uma subida na curva de vendas...."

2
00:02:19,720 --> 00:02:21,222
- Sr. Thornhill?
- Boa noite, Eddie.

3
00:02:21,264 --> 00:02:23,724
- Cumprimentos à esposa.
- Não estamos a falar.

4
00:02:23,766 --> 00:02:25,726
"A minha recomendação mantém-se.

5
00:02:25,810 --> 00:02:28,855
"Espalhem as boas notícias no maior número
de pequenos segmentos de tempo possível.

6
00:02:28,938 --> 00:02:32,733
"Deixem a oposição ter as altas taxas
enquanto nós choramos em direcção ao banco.

7
00:02:32,817 --> 00:02:35,611
"Colonizemos em Colony
um dia na próxima semana para o almoço.

8
00:02:35,695 --> 00:02:38,281
"Quero ouvir a tua opinião, Sam.
Felizes pensamentos, etc...."

9
00:02:38,364 --> 00:02:39,949
É melhor acompanhar-me até ao Plaza.

10
00:02:40,033 --> 00:02:43,244
- Eu não vesti casaco.
- Utilize o seu açúcar do sangue, querida. Vamos.

11
00:02:43,328 --> 00:02:44,830
- Próxima?
- Gretchen Sabinson.

12
00:02:44,912 --> 00:02:45,621
Oh, sim.

13
00:02:45,705 --> 00:02:48,625
Envie-lhe uma caixa de bombons do Blum.
10 dólares, tu sabes o tipo.

14
00:02:48,708 --> 00:02:52,253
Cada um embrulhado em papel dourado.
Ela vai pensar que está a comer dinheiro.

15
00:02:52,337 --> 00:02:55,090
Diga-lhe:
"Querida, eu conto os dias, as horas..."

16
00:02:55,131 --> 00:02:57,216
- Enviaste-lhe essa na última vez.
- Enviei?

17
00:02:57,258 --> 00:03:01,387
Ponha: "Algo para os teus doces dentes,
querida, e para todas as outras partes doces!"

18
00:03:01,596 --> 00:03:02,430
Eu sei.

19
00:03:02,514 --> 00:03:03,765
Podemos apanhar um táxi?

20
00:03:03,848 --> 00:03:06,017
- Para dois quarteirões?
- Estás atrasado e eu cansada.

21
00:03:06,100 --> 00:03:08,770
Problema teu, Maggie,
não comes como deve ser.

22
00:03:08,853 --> 00:03:09,896
Aqui. Táxi.

23
00:03:10,980 --> 00:03:13,691
Tenho uma mulher muito doente.
Não se importa, pois não?

24
00:03:13,774 --> 00:03:14,984
Muito obrigado.

25
00:03:15,067 --> 00:03:16,569
Está certo.

26
00:03:16,986 --> 00:03:19,280
Primeira paragem, o Plaza.
Não baixe a bandeirada.

27
00:03:19,322 --> 00:03:20,323
Pobre homem.

28
00:03:21,491 --> 00:03:24,702
Fiz-lhe um homem feliz.
Fiz-lhe sentir como um bom Samaritano.

29
00:03:24,786 --> 00:03:26,454
Ele sabia que estavas a mentir.

30
00:03:27,705 --> 00:03:30,584
No mundo da publicidade,
mentira é coisa que não existe.

31
00:03:30,625 --> 00:03:34,086
Existe apenas "exagero".
Tu devias saber isso.

32
00:03:34,504 --> 00:03:36,464
Pareço-lhe cínico?

33
00:03:36,548 --> 00:03:37,466
O quê?

34
00:03:37,506 --> 00:03:38,883
Sinto-me cínico.

35
00:03:39,008 --> 00:03:41,677
Ponha uma nota na minha secretária
pela manhã: "Pense pouco."

36
00:03:41,761 --> 00:03:43,054
"Pense pouco."

37
00:03:43,679 --> 00:03:45,973
É melhor pela entrada da avenida 59.

38
00:03:46,015 --> 00:03:46,808
Ok.

39
00:03:47,850 --> 00:03:49,810
Assim que chegar, ligue à minha mãe.

40
00:03:49,852 --> 00:03:52,272
Lembre-lhe dos bilhetes de teatro
para esta noite.

41
00:03:52,313 --> 00:03:54,148
Jantar no 21, às 7.

42
00:03:54,274 --> 00:03:58,403
Tomarei dois martinis no bar Oak para ela
não se aborrecer de cheirar o meu hál
[...]
Everything OK? Download subtitles