Preview Subtitle for Strangers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:44,112 --> 00:01:46,281
- Uitaţi aici.
- Mulţumesc.

2
00:01:48,366 --> 00:01:50,410
Vă rog să treceţi.

3
00:01:52,704 --> 00:01:55,123
Deschideţi-vă laptopul, vă rog.

4
00:02:00,128 --> 00:02:02,923
Cred că oamenii îşi iau calculatoarele
peste tot cu ei, în zilele noastre.

5
00:02:02,923 --> 00:02:06,468
- Lucrez la sisteme de securitate.
- Aveţi noroc.

6
00:02:24,820 --> 00:02:27,906
Vă răspundeţi singur la uşă.
Domnule senator, sunt impresionată.

7
00:02:27,906 --> 00:02:33,370
Îmi place să ştiu cine mă vizitează.
Şi secretara mea a ieşit să mănânce.

8
00:02:34,621 --> 00:02:38,500
- Caroline Eltridge, de la Family First.
- Ai venit mai devreme.

9
00:02:38,500 --> 00:02:40,877
Îmi place asta.
Intră.

10
00:02:43,922 --> 00:02:46,842
- Ia un loc pe canapea.
- În regulă.

11
00:02:48,927 --> 00:02:54,683
Sper să nu vă deranjeze dacă scot ăsta.
Hardul meu e singura mea memorie.

12
00:02:54,683 --> 00:02:58,854
Şi vreau să notez totul
cât mai exact în el.

13
00:02:58,854 --> 00:03:05,152
După cum ştiţi, alcătuim o broşură
şi avem aici câteva poze.

14
00:03:06,194 --> 00:03:11,283
- Dă-i drumul să le văd.
- Hai să începem cu asta.

15
00:03:11,283 --> 00:03:17,038
Asta a fost făcută după uraganul Katrina.
Imagini cutremurătoare.

16
00:03:18,373 --> 00:03:27,507
O s-o numim: senatorul şi oamenii săi
le dau o mână de ajutor oamenilor.

17
00:03:27,507 --> 00:03:29,926
- Foarte bine.
- Ce spuneţi de asta?

18
00:03:29,926 --> 00:03:35,390
E un fost angajat de-al meu, Josh.
Cred că asta e în ultima lui zi de lucru.

19
00:03:35,640 --> 00:03:39,853
Să o numim: programul intern
este un succes.

20
00:03:40,645 --> 00:03:44,357
- În regulă.
- Am avut mulţi copii aici.

21
00:03:45,233 --> 00:03:48,487
Sunt sigură de asta.

22
00:03:49,070 --> 00:03:52,282
Ce spuneţi de asta?
Lăsaţi-mă pe mine să încerc.

23
00:03:52,282 --> 00:03:56,620
Programul intern are multe beneficii.

24
00:03:57,704 --> 00:04:01,124
Hai să mai vedem.
S-o numim...

25
00:04:01,124 --> 00:04:03,668
- Sax în afara căsniciei sale.
- Cine eşti tu?

26
00:04:03,668 --> 00:04:09,591
Cineva care e de părere că e cam critic
că ai limitat drepturile homosexualilor.

27
00:04:09,591 --> 00:04:12,552
Chiar dacă şi tu eşti homosexual.

28
00:04:12,552 --> 00:04:14,596
Tu spui că nu există
decât un fel de familie.

29
00:04:14,596 --> 00:04:18,892
Nu ştiu ce crezi că ai acolo,
dar lasă-mă să-ţi explic ceva.

30
00:04:18,892 --> 00:04:26,107
Eu am o declaraţie de la Josh şi e
pregătit să ne arate şi scrisorile tale.

31
00:04:26,107 --> 00:04:28,527
- Laura!
- A plecat să mănânce, ai uitat?

32
00:04:29,694 --> 00:04:32,906
Se pare că o să fie cuvântul tău împotriva
lui, şi al lui va fi audiat mâine.

33
00:04:34,241 --> 00:04:36,868
Lucrez pentru David Shane
de la curierul din New York.

34
00:04:36,868 --> 00:04:39,871
- Iisuse Cristoase.
- Josh O'Banon a venit la noi acum

35
00:04:39,871 --> 00:04:45,460
şapte luni şi a aflat că el nu
e singurul care a trecut pe aici.

36
00:04:46,127 --> 00:04:48,797
Aşa că ne-am gândit să-ţi
dăm o ocazie să răspunzi.

37
00:04:50,131 --> 00:04:56,054
Orice vreţi...
O să vă dau orice vreţi.

38
00:05:01,768 --> 00:05:07,190
O să vă dau orice vreţi.
Tocmai ai făcut-o, domnule senator.

39
00:05:08,483 --> 00:05:10,819
Tocmai ai făcut-o.

[...]
Everything OK? Download subtitles