Preview Subtitle for A1


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ripley, ce dracu' faci ?

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Întoarce-te !

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
E un ordin !

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Întoarce-te !
- Lasă-mă în pace !

5
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Ai pierdut ocazia, Gorman.

6
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
- Haideţi !
- Haide, Vas !

7
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Să mergem !

8
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Haideţi, să mergem !

9
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
E blocat.
Trebuie să înconjurăm.

10
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Deschide uşa.

11
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Drake, noi plecăm !

12
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Termină-i, Vas !

13
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Fugiţi !

14
00:00:07,187 --> 00:00:08,307
La naiba !

15
00:00:08,347 --> 00:00:11,067
- Ieşiţi !
- Drake, haide !

16
00:00:16,367 --> 00:00:17,187
Drake, haide !

17
00:00:26,887 --> 00:00:29,447
- Foc în incintă !
- S-a dus !

18
00:00:30,327 --> 00:00:31,247
- Nu ! Drake e acolo !
- Stinge-l.

19
00:00:36,407 --> 00:00:39,247
- Vine Drake.
- S-a prăpădit.

20
00:00:40,727 --> 00:00:42,887
Uită de el. S-a dus.

21
00:00:47,207 --> 00:00:48,767
Să închidem afurisita de uşă !

22
00:00:51,647 --> 00:00:53,407
Haleşte asta !

23
00:02:00,567 --> 00:02:02,087
E în regulă, suntem salvaţi.

24
00:02:02,127 --> 00:02:06,407
Ai stricat transmisia cardanică.
Tot metalul e îndoit.

25
00:02:07,047 --> 00:02:08,367
Gata, încetineşte.

26
00:02:26,247 --> 00:02:28,127
Eşti bine ?

27
00:02:31,767 --> 00:02:33,247
Nu te apropia de mine !

28
00:02:34,247 --> 00:02:36,287
- Locotenente.
- Ce s-a întâmplat cu Gorman ?

29
00:02:37,327 --> 00:02:39,767
Nu ştiu.
Poate are o contuzie.

30
00:02:40,527 --> 00:02:42,247
- Dar e în viaţă.
- Nu, e mort !

31
00:02:42,287 --> 00:02:44,647
- Scoală, pendejo ! Ca să te omor !
- Înapoi. Acum.

32
00:02:50,967 --> 00:02:52,567
Aduceţi trusa de prim ajutor.

33
00:02:52,607 --> 00:03:00,647
Uite, sergentul şi Dietrich nu sunt morţi.
Dau semne slabe, dar nu sunt morţi.

34
00:03:00,687 --> 00:03:03,727
- Atunci mergem să-i luăm.
- S-o crezi tu, eu nu mă duc înapoi acolo.

35
00:03:03,767 --> 00:03:06,087
Nu-i mai puteţi ajuta.

36
00:03:07,927 --> 00:03:11,927
Nu puteţi. În momentul ăsta
sunt infestaţi la fel ca şi ceilalţi.

37
00:03:16,447 --> 00:03:19,407
Iisuse milostive,
nu poate fi adevărat.

38
00:03:20,567 --> 00:03:22,087
Nu se poate aşa ceva.

39
00:03:23,687 --> 00:03:26,447
Bine. Avem şapte canistre de CN-20.

40
00:03:27,207 --> 00:03:29,567
Eu zic să gazăm întregul cuib.

41
00:03:30,527 --> 00:03:32,927
Nu ştim dacă gazul
îi va afecta.

42
00:03:33,447 --> 00:03:37,447
Hai să plecăm şi gata.
Ce mai discutăm atâta ?!

43
00:03:37,887 --> 00:03:40,607
Eu zic să decolăm şi să
bombardăm atomic de pe orbită.

44
00:03:43,847 --> 00:03:45,687
E singura soluţie sigură.

45
00:03:46,167 --> 00:03:47,767
- Total de acord.
- Staţi o clipă.

46
00:03:49,847 --> 00:03:52,647
Instalaţia asta are o valoare
considerabilă în dolari.

47
00:03:53,207 --> 00:03:54,807
N-au decât să mi-o împute mie !

48
00:03:55,807 --> 00:03:59,727
Ştiu, este un moment tensionat
pentru toţi. Înţeleg asta...

49
00:04:01,287 --> 00:04:03,287
Dar să nu luăm decizii pripite.

50
00:04:03,887 --> 00:04:06,407
Este clar o specie importantă

[...]
Everything OK? Download subtitles