Preview Subtitle for Dead End Falls


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:46,961 --> 00:00:47,983
Doamne.

2
00:00:50,089 --> 00:00:51,840
Nu te împotrivi, iubire.

3
00:00:55,095 --> 00:00:58,566
Lasă să se întâmple. Te
va durea doar o clipă.

4
00:02:03,040 --> 00:02:05,126
Doamne.

5
00:02:06,168 --> 00:02:09,463
Ştiu. La fel a fost pentru mine.

6
00:02:10,549 --> 00:02:13,405
Sufletul a dispărut,
dar rămâne amărăciunea.

7
00:02:14,303 --> 00:02:16,023
Va trece.

8
00:02:21,810 --> 00:02:26,794
Ai nevoie de o ucidere proaspătă. Sângele
de om va şterge amintirea neplăcută.

9
00:02:28,066 --> 00:02:29,423
Promit.

10
00:02:30,570 --> 00:02:31,956
Ce?

11
00:02:34,323 --> 00:02:35,824
Ce este?

12
00:02:36,827 --> 00:02:38,547
M-ai salvat.

13
00:02:39,955 --> 00:02:43,583
Da. Dar voiam să te ucid diseară.

14
00:02:44,333 --> 00:02:47,515
Să te scot din lume aşa cum te-am adus.

15
00:02:48,714 --> 00:02:50,581
Dar nu a fost nevoie.

16
00:02:51,217 --> 00:02:54,730
Te-ai oferit complet, Angelus.

17
00:02:56,847 --> 00:02:58,640
Am simţit cum te predai.

18
00:03:06,231 --> 00:03:08,348
Ţi-am dat tot ce mai aveam.

19
00:03:09,986 --> 00:03:11,372
Da.

20
00:03:12,488 --> 00:03:14,679
Îmi pare aşa de rău.

21
00:03:16,243 --> 00:03:17,848
Nu e nevoie.

22
00:03:21,248 --> 00:03:22,635
Ba îmi pare rău.

23
00:03:27,505 --> 00:03:29,079
Îmi pare rău.

24
00:03:32,509 --> 00:03:34,449
- Ce?
- Îmi pare rău, Darla.

25
00:03:35,013 --> 00:03:37,056
- Nu.
- M-ai salvat.

26
00:03:38,141 --> 00:03:41,916
- Scuze că nu am putut
face la fel.
- Dă-mi drumul.

27
00:03:44,398 --> 00:03:46,368
Încă ai suflet.

28
00:03:55,034 --> 00:03:57,119
- Dar noi...
- Da.

29
00:03:58,788 --> 00:04:00,248
Şi tu...

30
00:04:01,290 --> 00:04:02,531
Ştiu.

31
00:04:03,167 --> 00:04:05,587
- Pe urmă eu...
- De trei ori.

32
00:04:07,547 --> 00:04:09,560
Nu eşti rău.

33
00:04:10,049 --> 00:04:12,833
Nu înţeleg. Eram...?

34
00:04:13,804 --> 00:04:16,441
Nu a fost bine?

35
00:04:20,686 --> 00:04:24,607
Nu accept asta. Nu poţi să
zici că nu a fost perfect.

36
00:04:25,065 --> 00:04:29,831
Trăiesc de 400 de ani. Şi am fost o
profesionistă. A fost perfect.

37
00:04:31,322 --> 00:04:33,554
- Mai încercam odată.
- Nu, nu.

38
00:04:34,450 --> 00:04:35,691
Nu putem.

39
00:04:36,327 --> 00:04:38,078
Ştii că nu putem.

40
00:04:39,456 --> 00:04:42,750
- Am terminat.
- De ce?

41
00:04:43,835 --> 00:04:45,878
Pentru că aşa ai decis tu?

42
00:04:46,337 --> 00:04:49,663
Acum o oră voiai asta!
Nu ai fost păcălit!

43
00:04:50,092 --> 00:04:54,857
- Nu te-am sedus! Voiai asta!
- Da şi a fost perfect.

44
00:04:57,600 --> 00:05:00,091
A fost o disperare perfectă.

45
00:05:02,605 --> 00:05:06,410
Şi tu erai motivul. Mereu ai fost tu.

46
00:05:07,610 --> 00:05:10,133
Tu m-ai făcut ceea ce sunt.

47
00:05:10,738 --> 00:05:13,481
Credeam că dacă te pot salva...

48
00:05:13,867 --> 00:05:18,005
... m-aş salva şi pe
mine, dar mă înşelam.

49
00:05:18,871 --> 00:05:20,186
- Când nu am reuşit...
- Opreşte-te!

50
00:05:20,748 --> 00:05:24,555
Când nu am reuşit, m-ai salvat. Nu
trebuie să-ţi mulţumesc pentru asta.

51
00:05:25,754 --> 00:05:29,779
Nu pot face nimic pentru tine
acum. Nici nu pot să te urăsc.

52
00:05:30,133 --> 00:05:33,836
Ştiai că asta se va întâmpla.
M-ai făcut să am încredere în tine!

53
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles