Preview Subtitle for Scarlett


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:04:29,880 --> 00:04:33,031
Sfântă Maică a lui Dumnezeu, ajută-mă !

2
00:05:15,920 --> 00:05:21,199
- Îţi mulţumesc că ai venit.
- Măcar atât pot face.

3
00:05:21,400 --> 00:05:25,109
Sincer să fiu,
începi să mă cam îngrijorezi.

4
00:05:25,320 --> 00:05:30,155
- De ce ?
- Tot timpul eşti tristă.

5
00:05:31,200 --> 00:05:35,876
Colum a însemnat mult pentru mine.
Chiar mai mult decât îmi imaginam.

6
00:05:36,080 --> 00:05:41,871
Cred că ţi-a fost un prieten foarte bun,
dat fiind faptul că suferi atât.

7
00:05:43,480 --> 00:05:48,474
- Mi-ar fi plăcut să îl cunosc.
- Cred că nu mai spuneai asta, dacă ştiai că era fenian.

8
00:05:50,040 --> 00:05:54,431
Vorbeşti serios ?
Un preot ? Incredibil.

9
00:05:54,640 --> 00:06:00,112
Cred că au aflat englezii acest lucru
şi din cauza aceasta a fost ucis.

10
00:06:00,320 --> 00:06:03,118
Soldaţii.

11
00:06:03,320 --> 00:06:09,316
Oare nu ar fi mai bine,
dacă ai părăsi, pentru un timp, Irlanda ?

12
00:06:09,520 --> 00:06:14,435
- Să plec ?
- Să pleci din acest loc plin de tristeţe.

13
00:06:14,640 --> 00:06:17,518
Ţi-ar face mult bine.

14
00:06:17,720 --> 00:06:22,874
- Unde să mă duc ?
- Nu mai e nici un mister, unde vei merge.

15
00:06:23,080 --> 00:06:25,992
În Anglia, bineînţeles.

16
00:06:35,480 --> 00:06:41,476
Acela a fost lordul, pleacă de aici.
Oricum nu îi va simţi nimeni lipsa.

17
00:06:41,680 --> 00:06:45,036
- Unde anume ?
- În Anglia.

18
00:06:46,280 --> 00:06:49,590
Se zvoneşte,
că şi ea va merge după el.

19
00:06:49,800 --> 00:06:53,588
- Dna. Butler ?
- Da. Îţi vine să crezi ?!

20
00:06:53,800 --> 00:06:56,633
Trebuie să fie nebună.

21
00:06:57,960 --> 00:07:03,114
- Lumea spune că vei pleca în Anglia.
- E doar o mică escapadă, în Londra.

22
00:07:03,320 --> 00:07:08,792
- Trebuie să fie un oraş dur.
- Mă voi feri de acele locuri.

23
00:07:09,000 --> 00:07:12,913
Nu mă vei ierta niciodată
pentru impertinenţa mea...

24
00:07:13,120 --> 00:07:16,510
Nu mă iei cu tine ?

25
00:07:16,720 --> 00:07:22,192
- Ce vrei să spui ?
- Mă voi revanşa, promit.

26
00:07:22,400 --> 00:07:27,554
- Voi avea grijă de copil.
- De ce vrei să mergi în Anglia ?

27
00:07:27,760 --> 00:07:32,515
- Nu mai pot rămâne în Irlanda.
- De ce ? Ce vrei să spui ?

28
00:07:37,440 --> 00:07:41,399
Doamne iartă-mă,
pentru ceea ce sunt.

29
00:07:43,560 --> 00:07:46,393
Sunt însărcinată.

30
00:07:55,040 --> 00:07:58,271
Linişteşte-te.

31
00:07:59,320 --> 00:08:02,278
Haide.
Tatăl copilului, ştie ?

32
00:08:04,320 --> 00:08:07,039
Nu contează, dacă ştie sau nu.

33
00:08:08,280 --> 00:08:11,829
Vă implor, dna. Butler.
Luaţi-mă şi pe mine.

34
00:08:12,040 --> 00:08:17,478
Voi lucra pentru dumneavoastră în schimb.
Mă voi revanşa.

35
00:08:17,680 --> 00:08:21,116
- Cine e tatăl ?
- Iisuse !

36
00:08:21,320 --> 00:08:25,108
Situaţia mea nu e destul de ruşinoasă ?

37
00:08:25,320 --> 00:08:30,633
Vă implor, dna. Butler.
Vă implor.

38
00:08:31,680 --> 00:08:36,708
Nu mai pot rămâne în Irlanda.
Nu îndrăznesc. Mă înţelegi, nu ?

39
00:08:36,920 --> 00:08:40,674
E un om însurat, Mary ?
Asta e ?

40
00:08:42,520 --> 00:08:45,671
Da, asta e. E însurat.

41
00:08:49,320 --> 00:08:55,839
Presupun că te pot lua cu mine...
Dar mă voi întoarce şi
[...]
Everything OK? Download subtitles