Preview Subtitle for All Worked Up


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,000 --> 00:00:01,400
Din episoadele anterioare in New Amsterdam

2
00:00:02,100 --> 00:00:03,600
Samanul mi-a spus ca o voi simti aici,

3
00:00:03,700 --> 00:00:04,300
in inima mea.

4
00:00:04,400 --> 00:00:05,500
Cum spuneati ca va numiti?

5
00:00:05,600 --> 00:00:06,200
John Amsterdam.

6
00:00:06,600 --> 00:00:08,500
Iti intalnesti adevarata dragoste ai apoi mori?

7
00:00:08,700 --> 00:00:10,000
Crezi in dragostea adevarata?

8
00:00:10,100 --> 00:00:12,150
Am asteptat foarte mult timp pentru asta.

9
00:00:12,250 --> 00:00:14,200
Mie nu imi suna prea romantic.

10
00:00:14,400 --> 00:00:15,400
Spune-mi despre familia ta.

11
00:00:15,500 --> 00:00:16,700
Nu sunt prea multe de spus.

12
00:00:16,800 --> 00:00:19,400
Sara, aa vrea sa faci cunostinta cu Omar.

13
00:00:19,500 --> 00:00:21,150
Tu chiar esti copilul lui Eddie Marqueza

14
00:00:21,250 --> 00:00:23,100
E o pacoste.
Sper ca nu e genetic.

15
00:00:23,200 --> 00:00:24,200
De fapt, chiar este.

16
00:00:24,300 --> 00:00:26,600
Tatal tau a acoperit asta.
Vroia sa te protejeze.

17
00:00:26,700 --> 00:00:27,900
Te-am cautat pe Google.

18
00:00:28,000 --> 00:00:28,800
Nu.

19
00:00:28,900 --> 00:00:30,500
Nu pot fi cu tine, John.

20
00:00:30,600 --> 00:00:31,900
Spune-mi ca nu ascunzi nimic.

21
00:00:32,000 --> 00:00:35,100
Adevarul este,
ca am 400 de ani.

22
00:00:35,200 --> 00:00:38,200
Adevarul este ca Omar este fiul meu,

23
00:00:38,700 --> 00:00:40,350
unul dintre cei 63 de copii
al caror tata am fost.

24
00:00:40,450 --> 00:00:42,000
John.
Sunt nemuritor. Ei nu sunt.

25
00:00:42,100 --> 00:00:43,100
Adevarul este... opreste-te!

26
00:00:43,200 --> 00:00:44,700
Te rog, opreste-te.

27
00:00:46,400 --> 00:00:48,300
Buna dimineata,
Dr. Dillane.

28
00:00:48,400 --> 00:00:49,900
Al cincilea mesaj.

29
00:00:50,000 --> 00:00:54,300
E clar ca toata povestea cu "am 400 de ani"
nu a mers asa bine.

30
00:00:54,400 --> 00:00:56,700
stiu ca e posibil sa sune
ca si cand nu mi-ar pasa.

31
00:00:56,800 --> 00:00:58,200
Crede-ma, imi pasa.

32
00:00:58,300 --> 00:01:00,450
Cu toata fiinta mea.

33
00:01:00,550 --> 00:01:02,300
Am spus ceea ce am spus pentru ca...

34
00:01:04,800 --> 00:01:06,950
Dragostea in era electronica.

35
00:01:07,050 --> 00:01:08,900
in ce ne-am bagat?

36
00:01:09,000 --> 00:01:09,800
Ai vazut-o pe Eva?

37
00:01:09,900 --> 00:01:11,500
Da, este la lifturi.

38
00:01:11,600 --> 00:01:13,000
Cu un barbat.
Mai in varsta.

39
00:01:13,100 --> 00:01:15,400
Cum i-am spus si ei... voi stiti,
vietile voastre, nu ma bag.

40
00:01:15,500 --> 00:01:16,900
Eva si cu mine ne intelegem una pe alta.

41
00:01:17,000 --> 00:01:18,450
Ea inca nu stie asta.

42
00:01:18,550 --> 00:01:19,900
Avem un caz nou.
Cartierul chinezesc.

43
00:01:20,000 --> 00:01:22,250
Hmm. Loc cu acces redus.

44
00:01:22,350 --> 00:01:24,100
Stii, Amsterdam, noi doi ar trebui
sa petrecem ceva timp impreuna,

45
00:01:24,200 --> 00:01:25,900
pentru ca imi place sa imi arat latura umana.

46
00:01:26,000 --> 00:01:27,200
Care nu e rea,
as putea adauga,

47
00:01:27,300 --> 00:01:28,150
inainte de a arata o alta.

48
00:01:28,250 --> 00:01:29,600
Am avut 1 milion de sefi.

49
00:01:29,700 --> 00:01:31,000
Toti au murit fericiti.

50
00:01:31,100 --> 00:01:32,150
inca
[...]
Everything OK? Download subtitles