Preview Subtitle for The Odd Couple


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:10,330 --> 00:00:11,730
Alors, le boulot ?

2
00:00:11,939 --> 00:00:13,089
Interminable.

3
00:00:14,514 --> 00:00:17,614
- Tu fais quoi ?
- Je mets des semelles anti-odeur.

4
00:00:23,107 --> 00:00:24,607
Gaffe à la lampe.

5
00:00:27,112 --> 00:00:28,712
Elle ira pas plus bas.

6
00:00:31,985 --> 00:00:35,685
C'était si bon qu'un instant
j'ai cru que t'étais en colère.

7
00:00:36,942 --> 00:00:37,942
Un moment,

8
00:00:38,445 --> 00:00:39,598
vraiment bon.

9
00:00:40,082 --> 00:00:42,082
Quand j'ai perdu mon plombage.

10
00:00:42,693 --> 00:00:44,993
Mes genoux n'avaient jamais fait ça.

11
00:00:45,175 --> 00:00:46,025
Pardon,

12
00:00:46,862 --> 00:00:47,912
mais merci.

13
00:00:48,689 --> 00:00:49,915
Mais de rien.

14
00:00:51,264 --> 00:00:53,714
Bon, parlons
de ta demande en mariage.

15
00:00:53,966 --> 00:00:56,181
C'est sur ma liste
depuis quelques jours.

16
00:00:56,896 --> 00:00:58,846
Je t'ai demandée en mariage ?

17
00:01:03,442 --> 00:01:04,442
Je t'aime,

18
00:01:04,647 --> 00:01:07,447
et toi aussi, sinon
tu m'aurais pas demandé ?

19
00:01:08,011 --> 00:01:08,735
Exact.

20
00:01:09,855 --> 00:01:12,070
Le truc c'est qu'on a jamais
été vraiment en couple

21
00:01:12,195 --> 00:01:14,304
et d'habitude on vit
en couple avant de se marier.

22
00:01:14,429 --> 00:01:16,326
Je me demande ce qu'on fait.

23
00:01:16,812 --> 00:01:18,012
On s'en sort bien.

24
00:01:18,137 --> 00:01:21,596
Demande à la lampe cassée.
Ou aux voisins.

25
00:01:22,579 --> 00:01:24,709
Je veux dire en dehors
de notre vie sexuelle.

26
00:01:24,877 --> 00:01:26,927
Oui, OK, je vois, tu as raison.

27
00:01:27,476 --> 00:01:30,578
En fait, à dire vrai,
ma plus longue histoire c'était...

28
00:01:30,703 --> 00:01:33,653
j'ai jamais dit à cette fille
qu'on avait rompu.

29
00:01:35,551 --> 00:01:38,801
Je me demande comment on fait
avec nos amis, tu vois ?

30
00:01:39,103 --> 00:01:42,435
Quel côté du lit on choisit ?
Qui fait le message du répondeur ?

31
00:01:42,753 --> 00:01:44,703
Quoi que tu fasses, ça me va.

32
00:01:44,831 --> 00:01:48,743
- Tu vois, je sais être un bon copain.
- C'est pas ça la vie de couple.

33
00:01:48,868 --> 00:01:51,569
On est censés se disputer,
se pardonner et garder l'amertume.

34
00:01:52,673 --> 00:01:55,250
T'as pas dit quelque chose
sur les amis avec qui sortir ?

35
00:01:55,375 --> 00:01:56,533
Commençons par ça.

36
00:01:56,702 --> 00:01:58,501
Je crois qu'il faut de l'alcool.

37
00:01:58,626 --> 00:01:59,869
Je veux une bière.

38
00:02:00,250 --> 00:02:01,200
Sans moi.

39
00:02:07,546 --> 00:02:08,746
Ton plombage !

40
00:02:14,430 --> 00:02:17,554
C'est excitant...
notre premier rendez-vous en couple.

41
00:02:18,509 --> 00:02:21,099
Qu'est-ce que vous avez fait
depuis l'officialisation ?

42
00:02:24,427 --> 00:02:26,312
Vous êtes coquins.
Je le savais.

43
00:02:28,065 --> 00:02:30,172
Si Zack et moi allions chercher
une autre tournée ?

44
00:02:30,297 --> 00:02:32,485
Vous avez des trucs de filles
à vous dire.

45
00:02:49,004 --> 00:02:50,659
Mon Dieu, d'après ton expression,

46
00:02:50,784 --> 00:02:53,884
je dirais
que vous vous éclatez vraiment.

47
00:02:54,183 --> 00:02:56,092
J'ai fait sauter son plombage.

48
00:02:56,260 --> 00:02:58,410
J'ai repoussé l
[...]
Everything OK? Download subtitles