Preview Subtitle for Through My Eyes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,801 --> 00:00:04,934
Quinta-feira, 6:30 PM.

2
00:00:04,934 --> 00:00:07,667
Começou como outra noite qualquer...

3
00:00:07,667 --> 00:00:10,901
Lynn, vamos chegar
atrasados na exposição.

4
00:00:10,901 --> 00:00:13,200
Voce viu a fita amarela?

5
00:00:13,200 --> 00:00:15,267
Qual a cor dela?

6
00:00:15,267 --> 00:00:17,901
Ha! Isso ai! Eu não me aguento.

7
00:00:17,901 --> 00:00:21,501
Aha! Eu não te aguento!

8
00:00:21,501 --> 00:00:24,133
Brian, já está na hora
de ir dormir, Ok?

9
00:00:24,133 --> 00:00:27,934
Desculpe, Alf. Brincamos mais tarde.

10
00:00:27,934 --> 00:00:31,200
Aqui está a fita.

11
00:00:31,200 --> 00:00:32,601
Mas... está molhada.

12
00:00:32,601 --> 00:00:35,133
Eu esqueci. Acabou a seda.

13
00:00:36,601 --> 00:00:40,000
Talvez eu ache alguma fita,
sem ter carne nela.

14
00:00:40,000 --> 00:00:41,200
Não nessa gaveta.

15
00:00:43,400 --> 00:00:46,400
Talvez haja alguma fita sem carne
na garagem.

16
00:00:46,400 --> 00:00:49,167
Deixa prá lá. Liquidificador não
precisa de fita.

17
00:00:49,167 --> 00:00:50,968
Voce sabe qual o número da Joana?

18
00:00:50,968 --> 00:00:52,968
Tá limpo. Brian vai dormir.

19
00:00:52,968 --> 00:00:55,400
Eu tenho um monte de leituras...

20
00:00:55,400 --> 00:00:58,701
e o Alf vai achar algo para fazer.

21
00:01:00,067 --> 00:01:02,400
Tenha certeza que não.

22
00:01:03,501 --> 00:01:04,868
Eu atendo.

23
00:01:04,868 --> 00:01:08,367
Hey, não se preocupe com
o velho Alf.

24
00:01:08,367 --> 00:01:11,334
O Canal 9 está passando
o filme "Psicose".

25
00:01:11,334 --> 00:01:13,968
Só para lembrar, estamos
sem pipóca.

26
00:01:13,968 --> 00:01:16,968
Vou colocar na lista
junto com a seda.

27
00:01:16,968 --> 00:01:19,901
Alguma chance de sair
agora e comprar?

28
00:01:21,434 --> 00:01:26,067
Certo. Vou ver se consigo
extrair alguma do sofá.

29
00:01:28,267 --> 00:01:29,567
Pronto.

30
00:01:29,567 --> 00:01:30,901
Que tal?

31
00:01:30,901 --> 00:01:32,734
Eu gosto deste vestido.
Obrigada.

32
00:01:32,734 --> 00:01:34,534
Willie, estamos indo.

33
00:01:34,534 --> 00:01:35,801
Espere!

34
00:01:35,801 --> 00:01:37,634
Estava falando com
Herb do Escritório.

35
00:01:37,634 --> 00:01:40,000
O computador quebrou.
Ele não acessa os arquivos.

36
00:01:40,000 --> 00:01:41,934
Tenho que ir recarregar os
Back-ups.

37
00:01:41,934 --> 00:01:43,100
Tem que ir agora?

38
00:01:43,100 --> 00:01:45,534
Não tenho escolha.
O orçamento está atrasado.

39
00:01:45,534 --> 00:01:47,601
Não podemos deixar o Brian sózinho.

40
00:01:47,601 --> 00:01:48,534
Estou aqui.

41
00:01:48,534 --> 00:01:50,400
Posso leva-lo comigo.

42
00:01:50,400 --> 00:01:52,734
Amanhã tem escola.
Ele vai dormir em 10 minutos.

43
00:01:52,734 --> 00:01:54,167
Eu ficarei.

44
00:01:54,167 --> 00:01:56,133
Não, voce foi convidada
para a festa de casamento.

45
00:01:56,133 --> 00:01:56,973
Eu não.

46
00:01:58,534 --> 00:02:00,200
O que vamos fazer?

47
00:02:00,200 --> 00:02:02,868
Uh Hmmmm, Oi!

48
00:02:02,868 --> 00:02:04,033
Que tal eu?

49
00:02:04,033 --> 00:02:05,167
Prá que?

50
00:02:05,167 --> 00:02:07,200
Tomar conta do Brian.

51
00:02:08,901 --> 00:02:10,100
Que tal?

[...]
Everything OK? Download subtitles