Preview Subtitle for Dolls


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,307 --> 00:00:08,423
Koje sranje! Da sam htela da na subotnje
ve鑕 pomeram te歬e vre鎒 (mo歯ice),

2
00:00:08,458 --> 00:00:12,510
ostala bih u braku sa Stenlijem!
-Prevarila si nas, Grejs!

3
00:00:12,881 --> 00:00:18,854
Rekla si da idemo na kasting za seriju
"Pe歬o i dve ve歵i鑑re u praonici ve歛".

4
00:00:19,089 --> 00:00:23,448
D瀍k, ma歩na za ve mi je u kvaru
ve dva meseca. Bila sam o鑑jna.

5
00:00:23,477 --> 00:00:28,301
Ima dovoljno donjeg ve歛
da ti traje dva meseca? -Ne.

6
00:00:30,641 --> 00:00:34,604
Kakvo je ovo mesto?

7
00:00:35,137 --> 00:00:37,696
Lepo je.

8
00:00:40,211 --> 00:00:45,395
Gde su im ribice?

9
00:00:45,430 --> 00:00:49,064
Ne, Karen. Ovo je praonica ve歛.

10
00:00:49,099 --> 00:00:55,047
Ljudi ovde dolaze da o鑙ste svoju
ode鎢. Onda je ponovo koriste.

11
00:00:55,282 --> 00:01:00,031
Bo瀍, sirotinja je naprosto lukava.

12
00:01:00,235 --> 00:01:06,101
Ba mi je 鑥dno da ne mogu da
na饀 na鑙n da zarade vi歟 novca.

13
00:01:06,136 --> 00:01:09,086
Nikad pre nisi bila u praonici?
萫kaj, za歵o se ja 鑥dim?

14
00:01:09,121 --> 00:01:10,656
Pro歭e nedelje si u po歵i

15
00:01:10,657 --> 00:01:16,005
neprestano lupkala u staklo i 歛lterskom
radniku ubacivala kikiriki kroz otvor.

16
00:01:16,040 --> 00:01:18,954
Bo瀍, toliko toga od stvarnog
sveta nikad nisam iskusila.

17
00:01:18,989 --> 00:01:22,224
Klub-garniture na
rasprodaji, nestale ma鑛e,

18
00:01:22,259 --> 00:01:26,654
sigurne ku鎒 za 瀍ne!
Zvu鑙 primamljivo!

19
00:01:26,689 --> 00:01:31,174
Du歰, vidi me. Kona鑞o
koristim internet!

20
00:01:31,715 --> 00:01:35,325
A ovde je neko tra瀒 cimera.
Da i ja uzmem cimera?

21
00:01:35,360 --> 00:01:38,239
Mo瀍. Ali nemoj da se kresne s njim.

22
00:01:38,298 --> 00:01:42,530
A kad se budete kresali,
kre歩te se neprestano. -Dobro.

23
00:01:43,416 --> 00:01:49,357
Stvarno sam propustila mnogo toga.
Pozva鎢 ovu nepu歛鑙cu Liz. Deluje fino.

24
00:01:50,092 --> 00:01:56,085
Mora imati svoju posteljinu.
Tako je duhovita.

25
00:01:56,320 --> 00:01:58,264
Evo, doneo sam ti jo si鎒.

26
00:01:58,406 --> 00:02:02,416
Veruj mi, kad hodi Kolumbovom
avenijom sa dve rolne kovanica u d瀍pu,

27
00:02:02,451 --> 00:02:05,860
ljudi obra鎍ju pa瀗ju na tebe.

28
00:02:05,895 --> 00:02:10,855
Hvala. Dobro, 歵a ti se
to dogodilo sa stopalima?

29
00:02:11,476 --> 00:02:14,903
妕a s njima? -Mislim da
govori o tvojoj obu鎖, Hajdi.

30
00:02:14,938 --> 00:02:17,676
Molim? To su klompe.
Super su za stra瀗ji deo.

31
00:02:17,711 --> 00:02:21,277
Super su za stra瀗ji deo ormara.

32
00:02:21,312 --> 00:02:24,666
Zna 歵a, ko vas 歭jivi. Meni
se dopadaju. I ja 鎢 ih nositi.

33
00:02:27,430 --> 00:02:31,857
Do餫vola! Pao sam sa klompe!

34
00:02:31,892 --> 00:02:36,090
Nije sme歯o, mislim da
sam povredio stopalo!

35
00:02:36,133 --> 00:02:38,811
Povredio si ga jo jutros
kad si ga prekrio klompom!

36
00:02:43,112 --> 00:02:48,512
Vil i Grejs Sezona 5 - Epizoda 21
Lutke i lutkice

37
00:02:52,113 --> 00:02:56,113
Preveo Nestor

38
00:02:57,183 --> 00:03:01,038
Vil se javio od lekara. Izgleda
da je stvarno ne歵o i氳a歩o.

39
00:03:01,096 --> 00:03:06,997
To onda zna鑙 da 鎒mo se
sami zabavljati sla瀠鎖 ve.

40
00:03:11,294 --> 00:03:17,231
Grejs, samo zato 歵o
[...]
Everything OK? Download subtitles