Preview Subtitle for Alias Season 2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,044 --> 00:00:06,211
Profil CIA : agent Sydney Bristow.

2
00:00:06,297 --> 00:00:11,209
Bristow fait équipe avec son père,
également agent double de la CIA.

3
00:00:11,302 --> 00:00:12,501
Baisse-toi!

4
00:00:12,595 --> 00:00:14,802
Il faudra apprendre
à se faire confiance.

5
00:00:14,889 --> 00:00:19,136
- Son contact à la CIA : Michael Vaughn.
- Mon ange gardien.

6
00:00:19,227 --> 00:00:24,019
Sa mission :
infiltrer et démanteler le SD-6,

7
00:00:24,107 --> 00:00:29,528
une organisation secrète d'espionnage qui
se fait passer pour une branche de la CIA.

8
00:00:29,612 --> 00:00:32,697
La vente d'armes a rapporté
400 millions au SD-6.

9
00:00:32,782 --> 00:00:34,609
Directeur du SD-6 : Arvin Sloane.

10
00:00:34,701 --> 00:00:38,912
Pour le bien de l'agence,
il vous faut renoncer à certaines libertés.

11
00:00:38,997 --> 00:00:43,540
Il ne s'agit pas de couper un bras
au monstre, mais de le tuer.

12
00:00:43,626 --> 00:00:46,544
La mère de Bristow :
ex-agent secret russe,

13
00:00:46,629 --> 00:00:49,417
vient de se rendre à la CIA.

14
00:00:49,507 --> 00:00:51,132
Maman?

15
00:00:51,217 --> 00:00:56,508
Les services secrets la soupçonnent
d'être une ennemie des États-Unis.

16
00:00:56,598 --> 00:01:01,426
La véritable allégeance de la mère
de l'agent Bristow demeure inconnue.

17
00:01:01,519 --> 00:01:02,717
Précédemment dans Alias :

18
00:01:02,812 --> 00:01:06,596
Le SD-6 ne te laissera vivre
que si tu fais une croix sur ta vie.

19
00:01:06,691 --> 00:01:10,143
Si tu ne parles pas publiquement,
tu es un homme mort.

20
00:01:10,236 --> 00:01:12,443
J'ai peur.

21
00:01:12,530 --> 00:01:14,606
Je sais.

22
00:01:18,411 --> 00:01:20,487
Tu es prêt?

23
00:01:26,670 --> 00:01:30,798
Êtes-vous en train de dire
que j'ai tué ma femme?

24
00:01:44,771 --> 00:01:48,270
CENTRE DES OPÉRATIONS
SERVICES SECRETS AMÉRICAINS

25
00:02:38,074 --> 00:02:40,150
J'arrive.

26
00:02:49,794 --> 00:02:55,133
Je suis le directeur adjoint Kendall.
On m'a dit que vous désiriez coopérer.

27
00:03:01,723 --> 00:03:04,131
Bonjour, M. Bristow. Entrez.

28
00:03:05,935 --> 00:03:07,975
J'ai une question à vous poser.

29
00:03:08,063 --> 00:03:13,519
Disons que vous êtes dans
votre resto préféré, avec des amis...

30
00:03:13,610 --> 00:03:17,560
Enfin, bref.
Vous aimez le cadre et la cuisine.

31
00:03:17,655 --> 00:03:20,775
De quelle couleur sont les murs?

32
00:03:20,867 --> 00:03:23,903
Je ne suis pas calé
en décoration d'intérieur.

33
00:03:26,998 --> 00:03:29,074
Je vais chercher Syd.

34
00:03:33,254 --> 00:03:35,924
Syd, ton père est là.

35
00:03:36,007 --> 00:03:38,498
J'arrive tout de suite.

36
00:03:42,597 --> 00:03:48,849
Pour les Vietnamiens et les Chinois,
le blanc est synonyme de mort.

37
00:03:49,354 --> 00:03:51,596
- Essayez le rouge.
- Vraiment?

38
00:03:51,690 --> 00:03:53,397
Salut.

39
00:03:54,526 --> 00:03:58,274
- Le verdict est à 14 h. Tu viendras?
- Oui.

40
00:03:58,363 --> 00:04:03,488
Vous avez entendu l'histoire
que Will a inventée? Il était drogué.

41
00:04:03,576 --> 00:04:05,949
J'ai entendu. Quel gâchis.

42
00:04:06,037 --> 00:04:10,165
J'ai envie de tuer le type
qui l'a initié à l'héroïne.

43
00:04:10,250 --> 00:04:14,330
- Le tuer de mes propres mains.
- J'imagine.

44
00:04:14,421 --
[...]
Everything OK? Download subtitles