Preview Subtitle for Alias Season 2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:06,306 --> 00:00:09,332
A agente Bristow trabalha sob disfarce
com o seu pai, Jack Bristow.

2
00:00:09,409 --> 00:00:11,172
Outro agente duplo com a CIA.

3
00:00:11,244 --> 00:00:12,268
Baixa-te!

4
00:00:12,612 --> 00:00:14,671
Acho que vamos ter de aprender
a confiar um no outro.

5
00:00:14,748 --> 00:00:17,216
Contacto de Bristow na CIA:
Michael Vaughn.

6
00:00:17,283 --> 00:00:19,080
O meu anjo da guarda.

7
00:00:19,152 --> 00:00:23,748
A sua missão actual:
Infiltrar-se e destruir a SD-6.

8
00:00:23,823 --> 00:00:26,553
Uma organização secreta
a negociar na espionagem,

9
00:00:26,626 --> 00:00:29,595
extorsão, venda de armas,
que se faz passar pela CIA.

10
00:00:29,662 --> 00:00:32,654
A SD-6 fez mais de $400 milhões
só na venda de armas.

11
00:00:32,732 --> 00:00:34,529
Director da SD-6: Arvin Sloane.

12
00:00:34,601 --> 00:00:37,195
A santidade desta agência
requer o sacrifício

13
00:00:37,270 --> 00:00:38,760
de algumas liberdades pessoais.

14
00:00:38,838 --> 00:00:41,329
Isto não é para cortar
um braço do monstro.

15
00:00:41,408 --> 00:00:43,171
Isto é para matar o monstro.

16
00:00:43,243 --> 00:00:46,474
A mãe de Bristow,
antigos serviços secretos russos,

17
00:00:46,546 --> 00:00:49,140
entregou-se recentemente à CIA.

18
00:00:49,215 --> 00:00:50,842
Mãe?

19
00:00:50,917 --> 00:00:52,248
As informações indicam

20
00:00:52,318 --> 00:00:55,151
que ela ainda pode ser
uma inimiga dos Estados Unidos.

21
00:00:56,356 --> 00:00:59,189
A verdadeira lealdade
da mãe da agente Bristow

22
00:00:59,259 --> 00:01:01,159
permanece desconhecida.

23
00:01:01,227 --> 00:01:02,592
Anteriormente em "Alias"...

24
00:01:02,662 --> 00:01:04,596
A única maneira de a SD-6
te deixar viver

25
00:01:04,664 --> 00:01:06,564
é se tu destruíres
a vida que tens.

26
00:01:06,633 --> 00:01:08,692
Se não tornares isto publico,

27
00:01:08,768 --> 00:01:10,099
serás um homem morto.

28
00:01:10,170 --> 00:01:12,400
Estou assustado.

29
00:01:12,472 --> 00:01:13,939
Eu sei.

30
00:01:17,610 --> 00:01:18,907
Estás pronto?

31
00:01:26,119 --> 00:01:29,111
Está a sugerir que
eu matei a minha esposa?

32
00:02:36,856 --> 00:02:38,050
Sim?

33
00:02:38,124 --> 00:02:39,557
Estou a caminho.

34
00:02:49,736 --> 00:02:52,398
Sou o Director Assistente Kendall.

35
00:02:53,106 --> 00:02:55,040
Fui informado
que quer cooperar.

36
00:03:01,347 --> 00:03:03,144
Ei, Sr. Bristow.

37
00:03:03,216 --> 00:03:04,808
Entre.

38
00:03:06,085 --> 00:03:07,916
Deixe-me fazer-lhe uma pergunta.

39
00:03:07,987 --> 00:03:11,047
Digamos que está no seu
restaurante favorito do bairro

40
00:03:11,124 --> 00:03:12,819
com alguns amigos.

41
00:03:12,892 --> 00:03:14,519
Ou assim.

42
00:03:14,594 --> 00:03:17,358
Gosta de lá ir,
gosta da comida.

43
00:03:17,430 --> 00:03:19,660
De que cor são as paredes?

44
00:03:19,732 --> 00:03:23,828
Não percebo mesmo
de decoração de interiores.

45
00:03:26,706 --> 00:03:28,435
Vou buscar a Syd.

46
00:03:32,779 --> 00:03:35,612
Syd, o teu pai está aqui.

47
00:03:35,682 --> 00:03:38,549
Ok.
Saio já.

48
00:03:42,522 --> 00:03:44,581
Para os vietnamitas e chineses,

49
00:03:44,657 --> 00:03:48,115
a cor branca
significa morte e azar.

50
00:03:48,828 --> 00:03:50,386
Tenta vermelho.

51
00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles