Preview Subtitle for Alias Season 2


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,128 --> 00:00:06,247
Profil CIA : agent Sydney Bristow.

2
00:00:06,339 --> 00:00:11,215
Bristow fait équipe avec son père,
également agent double de la CIA.

3
00:00:11,302 --> 00:00:12,382
Baisse-toi!

4
00:00:12,470 --> 00:00:14,878
Il faudra apprendre à se faire confiance.

5
00:00:14,973 --> 00:00:19,220
- Son contact à la CIA : Michael Vaughn.
- Mon ange gardien.

6
00:00:19,310 --> 00:00:23,522
Sa mission :
infiltrer et démanteler le SD-6,

7
00:00:23,606 --> 00:00:29,609
une organisation secrète d'espionnage qui
se fait passer pour une branche de la CIA.

8
00:00:29,696 --> 00:00:32,650
La vente d'armes a rapporté
400 millions au SD-6.

9
00:00:32,741 --> 00:00:34,614
Directeur du SD-6 : Arvin Sloane.

10
00:00:34,701 --> 00:00:38,864
Pour le bien de l'agence,
il vous faut renoncer à certaines libertés.

11
00:00:38,955 --> 00:00:43,582
Il ne s'agit pas de couper un bras
au monstre, mais de le tuer.

12
00:00:43,668 --> 00:00:46,539
La mère de Bristow :
ex-agent secret russe,

13
00:00:46,629 --> 00:00:49,417
vient de se rendre à la CIA.

14
00:00:49,507 --> 00:00:51,132
Maman?

15
00:00:51,217 --> 00:00:56,508
Mais les services secrets la soupçonnent
d'être une ennemie des États-Unis.

16
00:00:56,598 --> 00:01:01,426
La véritable allégeance de la mère
de l'agent Bristow demeure inconnue.

17
00:01:01,519 --> 00:01:03,678
Précédemment dans Alias :

18
00:01:03,772 --> 00:01:11,150
Que ce soit bien clair :
si Sydney devient victime de ton plan,

19
00:01:11,237 --> 00:01:13,313
je te tuerai.

20
00:01:18,536 --> 00:01:23,910
Tu ne lui as pas dit ce que tu lui as fait
après ma disparition, hein?

21
00:01:24,959 --> 00:01:31,212
- Maman dit que le lieu n'est pas piégé.
- Cette info n'est pas fiable.

22
00:01:31,299 --> 00:01:35,344
- Elle veut peut-être se racheter.
- Ton optimisme pourrait te coûter la vie.

23
00:01:35,428 --> 00:01:40,090
Vous partez récupérer la Bible.
Départ prévu ce soir.

24
00:01:40,183 --> 00:01:42,259
C'est parti.

25
00:01:43,895 --> 00:01:47,975
Je te le dois bien.
Mais pourquoi 15 kg de Semtex?

26
00:01:48,066 --> 00:01:53,309
Je veux que personne
ne ressorte vivant de cette maison.

27
00:01:58,118 --> 00:02:00,953
La maison est prête à exploser.

28
00:02:01,037 --> 00:02:05,699
Regarde sous la maison.
Elle doit être surélevée.

29
00:02:09,671 --> 00:02:12,162
Elle m'a menti.

30
00:03:10,148 --> 00:03:14,015
Il y a cinq semaines,
Irina Derevko s'est livrée à la CIA.

31
00:03:14,110 --> 00:03:16,233
Elle a dit vouloir coopérer

32
00:03:16,321 --> 00:03:20,864
pour réparer ses crimes
contre les États-Unis.

33
00:03:20,950 --> 00:03:26,325
Les semaines suivantes, elle a fourni
des renseignements importants à la CIA.

34
00:03:26,414 --> 00:03:30,115
- En plusieurs occasions...
- Je vous prie de m'excuser.

35
00:03:30,210 --> 00:03:34,338
Parlons de la semaine dernière,
l'incident à Madagascar.

36
00:03:35,715 --> 00:03:38,289
Avant que Derevko ne se rende,

37
00:03:38,385 --> 00:03:42,928
elle a caché le manuel d'opérations
de son organisation.

38
00:03:43,014 --> 00:03:46,217
La semaine passée,
la CIA a découvert où il était.

39
00:03:46,309 --> 00:03:50,223
Quand j'ai informé Derevko
que j'allais récupérer le manuel,

40
00:03:50,313 --> 00:03:53,350
elle m'a dit que la maison
n'était pas
[...]
Everything OK? Download subtitles