Preview Subtitle for Crime Stopper


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:40,769 --> 00:00:42,812
Oi, eu...

2
00:00:44,397 --> 00:00:46,441
Ei, eu estava jogando aí.

3
00:00:49,986 --> 00:00:53,823
É, eu dei um pulinho no banheiro
e agora estou de volta.

4
00:00:56,284 --> 00:00:59,037
- Até um fera pode perder.
- Merda!

5
00:01:02,082 --> 00:01:04,376
Qual que é, heim?

6
00:01:05,585 --> 00:01:07,546
Este é o meu jogo.

7
00:01:07,629 --> 00:01:09,798
Eu estava jogando aqui.

8
00:01:09,881 --> 00:01:12,801
Você estava, bundão?
Agora você não está mais.

9
00:01:16,388 --> 00:01:21,059
Talvez não tenha me entendido bem.
Eu disse que este era o meu jogo.

10
00:01:21,184 --> 00:01:25,772
É o jogo dele. Olha aqui cara,
se eu fosse você eu não atrapalhava.

11
00:01:27,232 --> 00:01:30,986
Tudo bem. Vocês querem jogar, né?

12
00:01:32,737 --> 00:01:34,823
Vamos jogar.

13
00:01:37,158 --> 00:01:38,827
Eu começo.

14
00:01:44,583 --> 00:01:47,252
Meu, você não deveria ter feito isto.

15
00:01:48,044 --> 00:01:50,088
Por quê?

16
00:01:50,797 --> 00:01:52,883
O que é que ele vai fazer?

17
00:02:12,569 --> 00:02:15,113
Então, é a minha vez agora?

18
00:02:16,740 --> 00:02:18,867
Eu não vou ficar perdendo tempo aqui.

19
00:03:50,417 --> 00:03:53,170
Sinto que ou bater novo um
recorde, cara.

20
00:04:15,442 --> 00:04:18,361
ATlVlDADE PARANORMAL

21
00:04:23,450 --> 00:04:25,535
GOVERNO NEGA CONHEClMENTO

22
00:04:42,802 --> 00:04:45,388
A VERDADE ESTÁ LÁ FORA

23
00:04:47,265 --> 00:04:51,186
EDlFÍClO DO CONDADO DE LLOYD P.
WHARTON, CONNERVlLLE, OKLAHOMA

24
00:04:51,686 --> 00:04:54,272
Os dois tímpanos romperam-se.

25
00:04:55,815 --> 00:04:59,194
Cataratas nos dois olhos.
Provavelmente induzido por calor.

26
00:04:59,277 --> 00:05:02,948
Provavelmente? Parece que o coração
foi cozido no próprio peito.

27
00:05:03,031 --> 00:05:06,826
Devo admitir que nunca vi
este tipo de estrago localizado num tecido.

28
00:05:06,952 --> 00:05:11,998
Bem, o esterno está bem chamuscado,
com fraturas concomitantes nas costelas,

29
00:05:12,123 --> 00:05:15,919
condizentes com eletrocução
ou corrente de alta voltagem.

30
00:05:15,961 --> 00:05:18,046
Mas não vejo nenhum ponto de contato.

31
00:05:18,129 --> 00:05:22,509
A única opção é que um raio
atingiu o carro, e matou o garoto dentro.

32
00:05:23,593 --> 00:05:26,596
Havia marcas de contato
em qualquer das outras 5 vítimas?

33
00:05:26,721 --> 00:05:30,475
Só olhando minhas notas. Pra mim está
claro o que matou estes garotos.

34
00:05:30,559 --> 00:05:32,811
- Raios.
- Bem, é.

35
00:05:34,813 --> 00:05:39,776
Vocês sabiam que umas 60 pessoas
morrem atingidas por raios todos os anos?

36
00:05:39,860 --> 00:05:43,989
- E cinco acontecem aqui em Connerville.
- Sei que é improvável...

37
00:05:44,030 --> 00:05:46,116
Ocorreram somente cinco mortes.

38
00:05:47,242 --> 00:05:50,996
Não tem que proteger o seu trabalho.
Nos dê um minuto, por favor?

39
00:05:51,037 --> 00:05:53,456
Sim, claro. Estarei no meu escritório.

40
00:05:55,876 --> 00:06:01,173
Sou Teller. Xerife do departamento.
Soube que havia uma investigação do FBl.

41
00:06:01,256 --> 00:06:04,384
- Sim, eu sou a Agente Scully.
- Sei quem você é.

42
00:06:04,509 --> 00:06:07,429
Fico tentando imaginar
que diabo estão fazendo aqui.


[...]
Everything OK? Download subtitles