Preview Subtitle for Blood Deep


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:02,502 --> 00:00:05,682
Ultima dată în Star Trek DS9...

2
00:00:07,540 --> 00:00:08,407
Odo !

3
00:00:08,408 --> 00:00:10,442
Ce se întâmplă ?

4
00:00:10,443 --> 00:00:12,943
Nu... nu ştiu.

5
00:00:21,755 --> 00:00:23,756
Eu cred că voi mi-aţi făcut asta.

6
00:00:23,757 --> 00:00:26,385
Ai ucis un schimbător, Odo.

7
00:00:26,426 --> 00:00:29,725
De asta te-am forţat să te întorci acasă...

8
00:00:29,763 --> 00:00:33,221
să intri în Marea Legătură
şi să fii judecat.

9
00:00:42,876 --> 00:00:44,476
Ce i-aţi făcut ?

10
00:00:44,477 --> 00:00:46,145
L-am făcut solid.

11
00:00:46,146 --> 00:00:48,113
E unul dintre voi acum.

12
00:00:48,114 --> 00:00:49,181
Căpitane...

13
00:00:49,182 --> 00:00:50,783
Detectez o inimă...

14
00:00:50,784 --> 00:00:52,284
plămâni...

15
00:00:52,285 --> 00:00:54,219
şi un sistem digestiv.

16
00:00:54,220 --> 00:00:56,522
Ca şi cum ar fi... om.

17
00:00:56,523 --> 00:00:58,524
... va fi considerat inamic
şi vom trage asupra lui.


18
00:00:58,525 --> 00:00:59,525
Căpitane...

19
00:00:59,526 --> 00:01:00,926
el e.

20
00:01:00,927 --> 00:01:02,694
Gowron ? Ce e cu el ?

21
00:01:02,695 --> 00:01:04,363
În timp ce eram în Legătură,

22
00:01:04,364 --> 00:01:06,398
am simţit că ceilalţi schimbători

23
00:01:06,399 --> 00:01:08,500
încercau să ascundă lucruri de mine...

24
00:01:08,501 --> 00:01:12,198
feţe, nume...

25
00:01:12,238 --> 00:01:15,071
unul dintre ele era el.

26
00:01:15,108 --> 00:01:16,842
Ce vrei să spui ?

27
00:01:16,843 --> 00:01:20,939
Zic că e unul dintre ei.

28
00:01:20,980 --> 00:01:25,246
Gowron, conducătorul Imperiului Klingonian

29
00:01:25,285 --> 00:01:28,345
e un schimbător.

30
00:01:41,267 --> 00:01:42,868
Unde sunt ?

31
00:01:42,869 --> 00:01:45,237
Trebuiau să se întoarcă acum câteva ore.

32
00:01:45,238 --> 00:01:48,740
Poate întâlnirea cu Comandamentul Flotei
a durat mai mult decât credeau ei.

33
00:01:48,741 --> 00:01:51,176
De ce nu ne-a contactat Sisko sau Dax ?

34
00:01:51,177 --> 00:01:54,813
Întreaga zonă prin care călătoresc
mişună de nave Klingoniene.

35
00:01:54,814 --> 00:01:58,150
În secunda în care folosesc un
transmiţător subspaţial devin o ţintă.

36
00:01:58,151 --> 00:02:00,552
N-ar fi trebuit să-i las
să plece într-un Hoinar.

37
00:02:00,553 --> 00:02:02,955
Trebuia să insist să ia Defiant-ul.

38
00:02:02,956 --> 00:02:03,989
Ai făcut-o.

39
00:02:03,990 --> 00:02:05,591
Însă ordinele căpitanului au fost clare.

40
00:02:05,592 --> 00:02:07,059
Cât timp suntem în război cu Klingonienii,

41
00:02:07,060 --> 00:02:09,027
avem nevoie de Defiant aici
să ajute la protejarea staţiei.

42
00:02:09,028 --> 00:02:12,865
Tot ce ştiu e că nu mi-ar place să evit
raidurile Klingoniene într-un Hoinar.

43
00:02:12,866 --> 00:02:18,103
Ar fi nevoie de o flotă de nave Klingoniene
pentru a penetra apărarea staţiei.

44
00:02:18,104 --> 00:02:20,139
Eu zic să luăm Defiant-ul
şi să mergem să-i căutăm.

45
00:02:20,140 --> 00:02:22,640
Eu sunt cu Worf.

46
00:02:22,775 --> 00:02:25,177
Mă bucur că voi sunteţi de acord.

47
00:02:25,178 --> 00:02:27,679
Însă căpitanul nefiind aici,
eu sunt la comanda acestei staţii

48
00:02:27,680 --> 00:02:29,148
iar eu zic să stăm.

49
00:02:29,149 --> 00:02:32,812
Poate că eşti la comanda staţiei
[...]
Everything OK? Download subtitles