Preview Subtitle for S02e13 Dad


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,017 --> 00:00:05,167
Американский папа!
«Месяц тайны чернокожих»

2
00:00:32,706 --> 00:00:37,895
Кто из вас, сидящих в этой комнате,
когда-нибудь видел чернокожего?

3
00:00:41,455 --> 00:00:42,506
Никто!

4
00:00:43,591 --> 00:00:47,046
Обычный белый человек думает
о сексе каждые 6 секунд,

5
00:00:47,069 --> 00:00:51,519
но о сексе с чёрным он думает
только раз в год!

6
00:00:52,275 --> 00:00:55,582
Я ничего не понял из того что он сказал,
но чувствую себя ужасно!

7
00:00:55,619 --> 00:00:58,956
Итак, когда в следующий раз вы,
привилегированные белые мальчики
из пригорода,

8
00:00:58,985 --> 00:01:00,800
подумаете, что Бетховен не был черным,

9
00:01:00,824 --> 00:01:03,413
вам стоит посмотреться в зеркало!

10
00:01:05,542 --> 00:01:09,041
Да, э, так...
Сделайте доклад о каком-нибудь чёрном парне.

11
00:01:11,503 --> 00:01:14,837
Эй, Стив, не хочешь сыграть в ту игру,
где ты начинаешь с башни из плиток

12
00:01:14,859 --> 00:01:18,091
вытаскиваешь их по одной,
и перекладываешь наверх,
пока башня не рухнет.

13
00:01:18,115 --> 00:01:19,161
Ты имеешь ввиду Дженгу?

14
00:01:19,185 --> 00:01:21,520
Нуу, кажется это произносится, как «Хенга»,

15
00:01:21,548 --> 00:01:24,463
но, если ты хочешь испоганить испанский
язык — продолжай в том же духе.

16
00:01:24,495 --> 00:01:27,121
Извини, но мне надо написать доклад
на Месяц Истории Чернокожих.

17
00:01:27,136 --> 00:01:28,683
Я еще никого не выбрал.

18
00:01:28,718 --> 00:01:31,011
Как насчет Джорджа Вашингтона Карвера?

19
00:01:31,035 --> 00:01:33,811
— Он изобрел арахисовое масло.
— Ну конечно!

20
00:01:33,848 --> 00:01:36,120
Больше всего на свете я люблю арахисовое масло!

21
00:01:36,147 --> 00:01:38,603
Даже если бы оно было только на Ио —
ледяном спутнике Юпитера,

22
00:01:38,648 --> 00:01:42,173
для меня не было бы ничего лучше во всей
солнечной системе! Классная идея, Ма!

23
00:01:42,385 --> 00:01:45,613
Подумать только!
Кто-то только что последовал моему совету?

24
00:01:45,666 --> 00:01:49,222
Я кое-что, приготовила
как раз для такого случая.

25
00:01:54,825 --> 00:01:57,881
Если я кому-нибудь буду нужна —
я буду праздновать в ванной.

26
00:01:57,927 --> 00:02:00,472
— С чего бы это ты кому-нибудь будешь нужна?
— Заткнись, Клаус!

27
00:02:05,555 --> 00:02:09,012
Эй, Хэйли. Не хочешь сыграть в Дженгу?

28
00:02:09,025 --> 00:02:10,373
Эта игра какая-то дурацкая!

29
00:02:10,425 --> 00:02:13,212
Разве только, если ты хочешь сделать
её немного более... интересной.

30
00:02:13,245 --> 00:02:16,123
— Ээ, нет спасибо.
— Мне казалось, раньше ты любил азартные игры.

31
00:02:16,146 --> 00:02:17,812
А, так вот, что ты имела ввиду?

32
00:02:17,847 --> 00:02:20,893
А я подумал, что ты заигрываешь со мной.
Нет, конечно, да, давай сыграем.

33
00:02:21,808 --> 00:02:23,990
Эй, отбой! Тебе пора баиньки.

34
00:02:24,026 --> 00:02:26,300
Пап, я уже слишком взрослый для «пора баиньки».

35
00:02:26,315 --> 00:02:28,312
Стив, скоро раз я тебе говорил,

36
00:02:28,335 --> 00:02:30,490
если дети спять меньше 8-ми часов

37
00:02:30,517 --> 00:02:34,023
их железы начинают испускать приятный
ягодный аромат, привлекающий педофилов!

38
00:02:34,058 --> 00:02:37,150
Я не ребенок, тебе больше
не нужно мне врать.

39
00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles